Минут до того Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла.
La policía dice que sucedió 10 minutos antes de llegar yo.
За шесть минут до того, как они закроют двери.
Seis minutos antes del cierre de puertas.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
Por la temperatura corporal y otros factores establecimos que la muerte se produjo entre las 21 : 30 y las 22 : 00 alrededor de 30 minutos antes de que la casera, Janet McKenzie llegara allí y nos llamara.
У нас есть примерно час и 35 минут до того, как закончится энергия. - Джим.
Tenemos precisamente una hora y 35 minutos de potencia restante.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Hallaron su traje de buzo justo antes de la explosión.
Итак, у нас есть 5 минут до того, как они состыкуются, 4, пока они будут перемещать груз... - меньше 12 перед тем, как они уйдут с орбиты.
Entonces, tenemos cinco minutos antes de contacten, cuatro, mientras transfieren la carga... menos de 12 antes de que salgan de órbita.
" нас осталось меньше 46 минут до того как мы узнаем.
Nos quedan 46 minutos del tiempo que lo sabemos.
Но он снял это видео за 15 или 20 минут до того, как пошел на научный совет.
De todas formas, el hizo esta cinta. Al parecer, solo 15 o 20 minutos antes de ir al tribunal de su tesis.
И засунул его тело в испанский сундук за несколько минут до того, как начался приём.
Guarda el cadáver en el cofre español pocos minutos antes de que empiece la fiesta.
- Официант видел этого парня... заходящего в туалет за пять минут до того, как нашли труп.
Uno de los mozos vio a alguien saliendo del baño. ¿ A quién?
Я был мертв десять минут до того, как он воскресил меня.
No estaba ido, pero diez minutos antes, él me levantó.
Осталось 5 минут до того, как "Марс-1" покинет орбиту.
Tenemos 5 minutos antes de que el Marte-1 salga de órbita.
Примерно за 10-15 минут до того, как мы с Б'Эланной пришли сюда.
Entre 10 a 15 minutos, antes de que B'Elanna y yo entráramos aquí.
У нас есть 10 минут до того, как эктоплазма взлетит на воздух.
Diez minutos hasta que el ectoplasma haga mierda todo esto.
Это маленький остров, мы точно знаем, когда было найдено тело, а смерть могла наступить за 10 или 20 минут до того.
Es una isla pequeña. Sabemos exactamente cuándo se descubrió el cadáver, y la hora de la muerte sólo pudo ser diez o veinte minutos antes.
За 15 минут до того как я должен встать, они меня будят.
Me despierta 15 minutos antes que la hora que pongo.
У нас всего 27 минут до того, как он станет сверхновой.
Tenemos veintisiete minutos antes de que se convierta en una supernova.
Это случилось за пять минут до того как он вошел в Белый Дом.
Pasó 5 minutos antes de que el hombre se retirara.
Зачем Карлтон Чейс звонил в этот офис... за 14 минут до того, как был убит?
¿ Por qué Carlton Chase hizo una llamada a esta oficina 14 minutos antes de ser asesinado?
Да, он здесь пытался доставить мне пиццу за 10 минут до того, как мне позвонили.
Sí. Me trajo una pizza 10 minutos antes de la llamada.
Насколько я помню, это было за десять минут до того, как я велел вам идти к черту.
Creo que pasaron diez minutos antes de mandarlo al diablo.
У меня есть 15 минут до того, как я должен буду утвердить рекламный текст.
Tengo 15 minutos antes de la aprobación de la copia.
У Форда и Зеленки 20 минут до того, как их артерии разорвутся.
Ford y Zelenka tienen 20 minutos antes de que se rompan sus arterias.
Ёто может дать нам только 38 минут до того, как врата...
Eso solo nos dará los 38 minutos que la puerta...
За 10 минут до того, как ты постучал. Да?
Unos 10 minutos antes de que llamaras a la puerta.
Карсон, у нас меньше 15 минут до того, как они убьют МакКея.
Carson, tenemos menos de 15 minutos antes de que maten a McKay.
За пятьдесят минут до того, как его нашли мертвым?
Cincuenta minutos antes de su muerte
Ты сможешь поговорить с ним несколько минут до того, как отключишься.
Podría tener unos minutos con él antes que recaiga.
Андрэа позвонили за 10 минут до того, как вы её забрали.
Andrea tomó esa llamada menos de diez minutos antes de que la alejaran de mi.
Пара сотен человек. И ещё шесть грузовиков. Они уже собираются, так что у тебя около 15-ти, может 20-ти минут до того, как они приедут.
Son un par de cientos de hombres y otros seis de esos camiones de provisiones se están moviendo ahora así que, creo que tendrás como, unos quince tal vez 20 minutos antes de que lleguen contigo.
Записи на выезде подтверждают, что одна из машин выехала сразу после разговора Олафа с Бремером. И за несколько минут до того, как он был сбит.
Los datos de la puerta principal muestran que uno de ellos se fue justo después de que Olav hablara con Bremer, eso es, pocos minutos antes de que le atropellaran.
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
El registro dice que la última llamada que Masters recibió entró a las 9 : 18 a.m. 20 minutos antes de que le dispararan.
За 6 минут до того, как Коллинз улетел с дороги.
Seis minutos antes de que Collins saliera del camino.
-... за пять минут до того, как ты зашёл.
-... hace como cinco minutos. - No digas eso.
Итак, за пять минут до того, как десять патрульных машин погнались за вами по городу, вы занимались своими делами в небольшом магазине, пока не увидели что-то, после чего словно обезумели.
5 minutos antes de tener 10 patrulleros persiguiéndolo a través de la ciudad, estaba comprando en una tienda, hasta que vio algo que lo asustó.
У нас все еще несколько минут до того, как кто-нибудь вернется в здание.
Todavía nos quedan unos minutos antes de que dejen entrar a alguien al edificio.
Сколько я получу? Обычный тариф от 300 до полутора тысяч франков в зависимости от того, заняло свидание пару минут или час.
De 300 a 15.000 francos por cita que puede durar de unos minutos a 1 hora.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Se ha estimado que, en el momento de un ataque con misil confirmado por el Sistema Nacional de Sirenas, habría antes del impacto un tiempo de aviso entre aproximadamente 2'5 a 3 minutos.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
La onda de radio tarda 20 min en ir y volver de la Tierra.
Мне хотелось бы поговорить с вами несколько минут наедине, до того как я встречусь с ним.
Me gustaría verte a solas, durante cinco minutos, antes de verle a él.
До того, как Бернс придет, 28 минут.
28 minutos hasta que venga Burns.
Это было до того, как я получил свой первый визор и это длилось всего несколько минут, до того, как родители нашли меня и вытащили оттуда.
Fue antes de tener mi primer visor. Pasaron un par de minutos antes de que mis padres me sacaran.
У нас 1 5 минут,.. ... до того, как жена Джимми появится здесь.
Tenemos 15 minutos para que llegue la media naranja de Jimmie.
- До аэропорта ведь всего 20 минут, оно того не стоит.
- Son sólo 20 minutos al aeropuerto.
Поэтому - запомните, до того момента как вы в кишлаке, вы в безопасности но после того, как вы пересекли границу кишлака тот самый хозяин, который поил вас пять минут назад чаем может выстрелить вам в спину.
Por eso recuerden mientras están en su casa están a salvo. Pero después de cruzar la línea de su casa el mismo dueño que le dio un te 5 minutos antes Puede dispararle a la espalda.
Около 90 минут, до того, как он туда доберётся.
Tenemos alrededor de 90 minutos antes de que llegue.
Так что мы? я займусь мышцой я буду заниматся пересадкой нерва затем я перережу эту артерию, и у нас будет не более двух минут до того как нервная чуствительность изчезнет
¿ Dónde estamos? Llegué a cada esquina. Estaré trabajando en la musculatura de la base del perineo.
Я предполагаю, что вам хватит приблизительно на 30 минут, до того как они умрут, и вы должны выйти.
Supongo que tenéis 30 minutos antes de que mueran y tengáis que salir.
Я добежала до магазина продуктов и назад всего за 15 минут, и я сбилась со счета, из-за того, что на меня пристально смотрела в магазине какая-то старушка.
Corrí todo el camino hasta la tienda y volví en 15 minutos, y eso incluye... la mirada rara y embarazosa que me hacía la anciana que veía mis cosas.
Я собираюсь доказать суду, не испытывая его терпения, менее, чем за... девять минут, то есть, до того, как часы здания Республиканского суда пробьют шесть часов, я докажу, что это невероятно, для моего клиента,
Intento demostrar a la corte... sin colmar su paciencia, en menos de... 90 minutos, osea antes que el reloj marque las seis... en esta corte de la República... que es inconcebible, que mi clienta,
Сюзан, я работал с 6 утра, а после того, как я проглочу ужин в 5 минут, я вернусь туда же, до полуночи.
Susan, llevo trabajando desde las 6 de la mañana, y cuando paro para cenar solo 5 minutos, me vuelvo a trabajar hasta media noche.
минут до начала 16
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
того человека 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минуту внимания 68
минут на то 26
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минуты назад 71
минут максимум 24
минутах езды 43
минута в минуту 33
минуту внимания 68
минут на то 26
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минуты назад 71
минут максимум 24