Минут и Çeviri İspanyolca
4,607 parallel translation
Я опоздала всего на пять минут и ты уже успел заснуть?
¿ Llego cinco minutos tarde, y tomas una siesta?
Я жарил тебя 45 минут и это твоя благодарность?
( Jadeo ) descienda sobre usted durante 45 minutos, y este es el agradecimiento que recibo?
У тебя осталось 9 минут и 36 секунд.
Tienes exactamente nueve minutos y 36 segundos.
Основываясь на скорости мигающей лампочки и ускорения звукового сигнала, я полагаю, у нас приблизительно есть пять минут и 31 секунда.
Uh, basado en la velocidad de la luz intermitente, y la aceleración de la señal sonora, Yo diría que tenemos aproximadamente cinco minutos y 31 segundos.
Чтобы потратить 15 минут и отдать дань уважения человеку, который занимал это кресло до неё?
¿ Para tomarse 15 minutos y rendir homenaje para el hombre que tenía el trabajo antes que ella?
Я потратила 15 минут и 100 баксов, чтобы выглядеть так, будто я без макияжа.
He gastado 15 minutos y 100 dólares para que parezca que no llevo maquillaje.
Дайте мне пять минут и я буду вещать во всю ширину частоты AM.
Denme cinco minutos y escuchen mi transmisión en la banda más baja del dial AM.
Двадцать минут и без грубости.
Veinte minutos y sin violencia.
Там есть крошечные дырочки для носа, и вам придется просидеть так, с закрытыми глазами, где-то около 20 минут.
Hay, como, solo pequeños agujeros para tu nariz, Y tienes que sentarte ahí con los ojos cerrados durante 20 minutos.
Ладно. Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило.
Bien, vamos a sentarnos en el auto por 20 minutos, luego volveremos y fingiremos que esto nunca pasó.
Час и 20 минут... тьфу! Джим!
Una hora y 20 minutos. ¡ Jim!
Держи дистанцию и звони каждые 15 минут.
Mantén las distancias y verifícalo cada 15 minutos.
И что если перевод не будет осуществлен в течение 40 минут...
Yo lo maté. Y si la transferencia bancaria no está completa en 40 minutos...
Он состоит из двух 25-минутных разделов аналитического чтения, двух 25-минутных математических разделов и эссе, на написание которого у вас 30 минут.
Habra dos secciones de 25'de lectura critica, dos secciones de 25'de matematicas y una de escritura de un ensayo de 30'.
Мы и десяти минут дома не пробыли.
Ni siquiera llevamos diez minutos en casa.
И вовсе не 45 минут.
No fue de 45 minutos.
И так, Холлет сказал, что их водитель обычно забирает его сына, после школы, но водитель ждет его уже 45 минут.
Bien, Hollet dice que el conductor normalmente recoge su hijo, Daniel, después del colegio, pero el conductor ha estado esperándolo en el colegio durante 45 minutos.
У нас есть 10 минут до моего допроса, и я держу пари, что такой самец, как ты, может сделать многое за 10 минут.
Tenemos unos buenos diez minutos antes de mi interrogatorio, apuesto un dólar a que un joven como tú puede hacer muchas cosas en 10 minutos.
Ты дашь мне пять минут, и мы поговорим.
Me darás cinco minutos, y hablaremos.
Не пройдёт и пяти минут, как может произойти расплав.
Podríamos tener fusión en menos de cinco minutos.
Дайте нам 5 минут, мы сбегаем к машине, и вернёмся с деньгами.
Danos cinco minutos, iremos a nuestro coche, volveremos con tu dinero...
Но ведь и те пять минут не прошли ещё.
Pero no pasaron cinco minutos.
В Америке тоже - "5 минут позора и ты дома".
En América lo llamamos "el paseo de la vergüenza".
Подожди минут пять, и если я не выйду уезжай. Все хорошо, малышка, все хорошо.
Espera como cinco minutos y si no vuelvo, vete.
Через 10-20 минут следующая волна Эсфени придет сюда, и нам надо заставить их думать, что мы все мертвы.
En 10 o 20 minutos, la próxima ola de Esphenis vendrán marchando hasta aquí, y debemos hacerles pensar que estamos todos muertos.
Я могу отсосать тому охраннику за 2 минуты, а могу и за 10 минут.
Puedo mamársela a ese guardia de seguridad durante dos minutos, o puedo hacerlo durante diez minutos.
Большие подъемы когда я употребляю сахар, ощущаю себя очень живым и это продолжается около 45 минут а потом я начинаю чувствовать себя очень вялым, я чувствую себя непонятно, отстранено, пока не получают следующую дозу и тогда я снова в порядке и сконцентрированный.
Grandes máximos cuando tienen el azúcar y me siento súper alerta y encendido durante unos 45 minutos y luego voy a conseguir esta sensación de letargo real Me sentiré vaga, un poco distante hasta que consiga que el próximo golpeó de nuevo y luego tengo razón para concentrarse.
Где-то через 20 минут вкус напитка исчезает и они пьют снова.
20 minutos más o menos, empieza a desaparecer y toman otro trago.
Пришел пять минут назад и уже успел меня достать.
No llevas ni cinco minutos aquí y ya me das dolor de cabeza.
Еще несколько минут, и ты могла умереть от угарного газа.
Unos minutos más y hubieras muerto por la inhalación de humo.
И не надо каждые пять минут напоминать мне, чтобы я работал.
No necesito que estés reprendiéndome todo el tiempo para que haga mi trabajo.
Иди к бару, присядь, закажи выпить, и не говори с этой девушкой 10 минут.
Ve al bar, siéntate, ordena un trago, y no hables con esa chica por 10 minutos. Okey.
7 минут, чтобы пролететь через кольца, и залезть в ракету до запуска.
Siete minutos para volar cruzando el anillo, preparar el aterrizaje, y meterse dentro del misil antes de que sea lanzado.
Госсекретарь и министр иностранных дел Франции могут уделить 10 минут на вопросы.
La Secretaria y el Ministro de Asuntos Exteriores francés aceptarán preguntas durante diez minutos.
Выступление оркестра The Rebirth в баре Maple Leaf каждый вторник, факт, что я могу пройти игру Super Mario Bros. 2 за 8,5 минут, и мой верный масс-спектрометр, хотя, такой порядок не обязателен.
Que los Rebirth toquen en el Maple Leaf cada martes... que puedo hacer la carrera de velocidad... en el Super Mario Bros. 2 en ocho minutos y medio y... mi confianza en mi espectrómetro de masas, aunque... no necesariamente en ese orden.
Не уверен, что мы сможем осуществить это, всё-таки мы написали и отрепетировали это меньше, чем за 20 минут, но если у нас получится, то потому что мы сделали это вместе.
No se si podremos sacar esto adelante, es decir, lo escribí y lo ensayamos en menos de 20 minutos, pero si lo hacemos es porque lo hicimos juntos.
Я согласна и на пять минут...
Me conformaría con cinco minutos...
Один час и десять минут.
Una hora y diez.
Побудь для нее хорошим парнем и дай ей еще пять минут.
Esta bien, simplemente sé un buen chico por ella y dale cinco minutos más.
Отсюда поворачиваете налево, через 10 минут направо и вуаля.
Desde aquí, doble a la izquierda, unos 10 minutos. Luego dobla a la derecha y listo.
Ну, если уровень воды поднимется и температура упадет, возможно 20 минут.
Bueno, si sube la niebla marina... y la temperatura cae, podrían ser unos 20 minutos.
Но потом... Удавка затянулась неправильно, и... Мы провели десять минут, глядя на то, как он задыхается.
Pero su cuello no se quebró bien, y nos pasamos...
Да и пару минут назад ты не выглядел таким уж крепким.
No has sonado fuerte hace unos minutos.
- 15 минут назад мне позвонил министр иностранных дел и сказал, что у него возможно хорошие новости.
- ¿ Cuál? Hace 15 minutos recibí la llamada del Ministro de Relaciones Exteriores diciendo que podrían tener buenas noticias.
Прическа и макияж за 45 минут.
Peinado y maquillaje en 45 minutos.
Два часа и 27 минут до начала.
Faltan dos horas y 27 minutos.
Это произошло за пару минут до того как вы приехали и зашли.
Esto es de hace un par de minutos incluso antes de que bajarais.
Они все пришли примерно 30 минут назад. И они никуда не уходили с этого места.
Todos aparecieron hace 30 minutos y no se han movido de su ubicación.
Если я тогда не был готов отказаться от этих последних минут с ними, то чертовски уверен, что не готов и сейчас.
Si no estuve dispuesto a renunciar a esos últimos momentos con ellos... estoy seguro que en este caso tampoco.
Пять минут, и всё.
Cinco minutos, eso es todo.
Ровно через 5 часов и 57 минут мы с тобой начнём новую жизнь.
En precisamente cinco horas y 57 minutos, comenzaremos nuestra nueva vida juntos, ¿ de acuerdo?
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187