Минут славы Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Это были мои десять минут славы.
Me hice famoso durante unos diez minutos.
Все остальные получат свои 15 минут славы перед телекамерами сразу же за парадной дверью.
Los demás, tendrán sus 15 minutos de fama frente a las cámaras en la puerta principal.
- Это были мои 1 5 минут славы.
Esos fueron mis 15 minutos de fama.
Убийца получил свои 15 минут славы.
Matador apareció en la televisión.
Он сказал, что остановится, когда истекут его 15 минут славы.
Lo haría en cuanto pasaran sus 15 minutos de gloria.
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы.
El beso fue simplemente un instrumento para conseguir... sus 15 minutos de fama.
! Ладно, тише. Я просто даю ей её 15 минут славы.
Dándole a una joven ingenua sus 15 minutos de fama.
Это твои 15 минут славы.
Son tus 15 minutos de fama.
Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой.
Tengo que admitir que pensaba que era una actriz buscando sus 15 minutos de fama. Pero ella es- - Pero ella es bastante astuta, ¿ sabes?
Ему просто нужны были 15 минут славы.
Sólo quería sus 15 minutos, es todo.
Они имеют свои 15 минут славы.
Ellos ya tuvieron sus 15 minutos de fama.
Только не нойте, когда какой-нибудь регулировщик поймает вашего серийного убийцу за превышение скорости и отнимет ваши 15 минут славы, и вы поймете, что эта сволочь могла бы стоять прямо перед вами, но у вас ушло бы 1000 световых лет, чтобы поймать его.
Pero no vengan a quejarse conmigo cuando un policía de tránsito pare a su asesino en serie por exceso de velocidad y les robe los 15 minutos de fama y los haga darse cuenta de que el imbécil pudo haber estado parado frente a Uds. Y les habría tomado 1.000 años luz arrestarlo.
15 минут славы.
Mis 15 minutos de fama.
Я заплатил ему, чтобы он поискал свои 15 минут славы в другом месте.
Le pagué para que buscara sus 15 minutos de fama en otro lugar.
Мы ученые, Ллойд, а не ищущие внимания участники реалити-шоу, жаждущие получить свои 15 минут славы на ток-шоу.
Somos científicos, Lloyd. No participantes de un reality show desesperados por llamar la atención buscando sus 15 minutos de fama en un talk show.
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
Una prostituta de lujo alargando sus 15 minutos a 20 ó...?
Что ж, он получил свои 15 минут славы.
Bueno, tendrá sus 15 minutos.
У тебя были твои пятнадцать минут славы Теперь мне нужны мои!
Tuviste tus 15 minutos, ahora quiero los míos.
ФБР было бы весьма признательно, если бы люди прекратили делать фальшивые заявления ради своих пяти минут славы.
El FBI agradecería enormemente que la gente dejara de dar falsos testimonios para conseguir sus 15 minutos de fama.
Певцы убьют ради пяти минут славы.
Los cantantes van a hacer cualquier cosa pars conseguir su gran oportunidad
Ваши 15 минут славы вышли.
Sus 15 minutos deben haber acabado.
Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы.
Invítales a echar una mano y evitar que a alguna viejecita le rompan la mandíbula en lugar de dar a esos animales otros 15 minutos de fama.
"Мы продлим ваши 15 минут славы"?
"extendemos sus 15 minutos de fama"?
Так вы спрятали тело Колетт на чердаке чтобы она не украла у Банни ее 15 минут славы?
¿ Así que, escondiste el cuerpo de Colette en el ático para que ella no robara el trueno de Bunny?
Гил Картер имел 15 минут славы после аварии в метро.
Gil Carter tuvo sus quince minutos de fama por el rescate en el metro.
Твои 15 минут славы пошли, братишка.
Sus 15 minutos de fama han comenzado, hermano.
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.
Bueno, la identificación del gobierno te sacará de la ciudad, pero dado que estás teniendo tus 15 minutos de fama, quizá quisieras cambiar tu apariencia.
- Да-да, успокойся, Кара хочет извлечь всё из своих пятнадцати минут славы.
Bien, quiero que te calmes. Kara está gozando sus quince minutos de fama.
Каждому хочется получить свои 5 минут славы.
Todos quieren sus 15 minutos de fama.
Это только привлечен к нему внимание, продлит его 15 минут славы.
Simplemente va a llamar más la atención a ella, se extienden sus 15 minutos.
Я думал, у него были его 15 минут славы.
Pensé que sus 15 minutos se habían pasado.
Как твои 15 минут славы?
¿ Qué tal tus 15 minutos de fama?
Ради 15 минут славы! Ясно?
Quieren sus 15 minutos de fama.
Ну, должны же они как-то получить свои 15 минут славы.
Buscan sus 15 minutos de fama.
Не бывает плохой славы, помнишь? Ты не могла бы перестать так странно себя вести с Кайли, хотя бы, я не знаю, на пять минут?
No existe la mala publicidad, ¿ recuerdas? Quieres dejar de comportarte rara con Kiley, como, no lo sé, ¿ cinco minutos?
славы 27
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минуты назад 71
минут максимум 24
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минуты назад 71
минут максимум 24