English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заходи как

Заходи как Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю.
Debería ir algún día, le daré un paseo.
Заходи как-нибудь посидим, поболтаем.
Ven a visitarme algún día así podremos charlar.
Ну, тогда просто заходи как-нибудь.
Bueno, entonces tendrás que volver a visitarme.
Заходи как-нибудь.
Deberías visitarme.
" Заходи как-нибудь.
Ven más tarde. Natalie.
" Заходи как-нибудь.
Ven más tarde.
" Заходи как-нибудь.
"Ven más tarde. Natalie" "Bar de Ferdy"
Заходи как-нибудь.
Deberías pasarte alguna vez.
Заходи как будто на короткий, а потом Дева Мария. Понял?
Amaga pase corto y luego me lanzas a voleo.
Заходи как нибудь, поболтаем!
¡ Deja que te examine!
Привет, заходи Как раз во время.
Hola, pasa. Llegas justo a tiempo.
Заходи как-нибудь, поговорим.
Deberías pasar alguna vez.
Знаешь, заходи как-нибудь?
Puedes pasar.
Заходи как-нибудь в гости.
Buscar de vez en cuando.
Заходи как-нибудь еще.
Nosotros deberiamos hacer esto realidad pronto.
Заходи как-нибудь.
Deberías venir algún día.
Да, конечно. Заходи, чувствуй себя как дома.
Entra, preciosa, entra.
Я сейчас живу в Эдо, заходи ко мне как-нибудь.
Ahora estoy viviendo en Edo, así que visita cualquier día mi casa.
- Заходи, будь как дома.
Entra.
- Как испугал! - Предупреждаю, не заходи слишком далеко!
- Te avisé de que no te pasaras.
Заходи, чувствуй себя как дома.
El felpudo está en la puerta y vienes a casa.
- Привет, заходи. - Как поживаете?
- Hola Annie, pasa.
Даже притом, что ты делаешь собственную налоговую декларацию заходи, так как ты мой сосед.
- Quisiera que vengas.
Так что, как жить надоест, заходи в гости.
Cuando quiera morir, venga a visitarnos.
Заходи, перед тем как поедешь домой на рождество.
Vuelve antes de las Navidades.
После того, как пожар затухнет, заходи внутрь. Вынеси труп Смита, если найдешь его.
Entrad cuando se apague el fuego... y sacad el cuerpo de Smith, si podéis encontrarlo.
И даже если будет ночь, заходи, не стесняйся. И вообще, в следующий раз стучи перед тем, как войти.
¡ Y la próxima vez, golpea antes de entrar!
Прошу, заходи. Как прошло свидание?
Pasa. ¿ Cómo estuvo tu cita?
Нет, ты лучше бы нажрался и смотрел,... как твои тощие сыновья бегают с задницей, выпадающей из штанов. Кэтлин, заходи на чай.
No, prefieres beberte la ayuda... y ver a tus hijos correteando sólo con piel y huesos... con el trasero colgándoles de los pantalones.
Хочет вставить эту историю в свадебный тост. Заходи, народ, чувствуй себя как дома.
Quería incluirlo en su brindis para la boda.
Слушай, как будешь в Висконсине, заходи в гости. Зайду.
Cuando vayas por Wisconsin vendrás a visitarme, ¿ verdad?
Как все уляжется - заходи.
Si vuelves a embarcarte en una aventura asi, llámame.
Нам нужен кто-то, кто присмотрим за домом. Заходи как-нибудь, поговорим.
- Ven un día y hablaremos.
Заходи как-нибудь, и я покажу.
- Puedes pasar por ahí y te lo mostraré.
Господи. Как тебя разнесло. Заходи.
Dios mío, has subido de peso.
Спасибо. Заходи ко мне как-нибудь.
Deberías venir alguna vez.
Заходи дорогая, встань слева от меня. Хотя вот твои крысиные глазки как-то не очень правильно работают.
Adelante, cariño en lo que los italianos llaman mi lado siniestro porque tus ojitos de rata no parecen estar viendo bien.
Заходи, присядем. - А ты как звай?
- ¿ Cómo te llamas?
Как дела? Марсио, товар у меня. Отлично, заходи.
hombre?
Заходи, мой дорогой мальчик, ты подоспел как раз к коктейлям.
Ven, querido, llegaste justo para el cóctel.
Как-нибудь заходи в гости.
Ven a visitarnos alguna vez.
Заходи. Ты знаешь как трудно найти оригинал?
Entra, vamos. ¿ Sabes lo difícil que es encontrar uno original?
- Заходи, мы как раз ужинаем.
Entra, estamos comiendo.
Ну что ж, заходи ко мне, как сможешь.
Ven a visitarme cuando gustes.
Заходи, будь как дома.
Dime qué pasa.
Заходи внутрь и чувствуй себя как дома.
- Eres una prostituta, deberías entrar y ponerte cómoda.
Например, когда люди приглашают меня домой и говорят : "Заходи, Ризван чувствуй себя как дома".
Por ejemplo, la gente que visito dice : "Rizvan siéntete como en tu casa".
Надо же, как острые Олив, заходи
- ¡ Qué picudo! - ¿ Lista para entrar?
Заходи. Как дела?
Vamos, entra. ¿ Cómo estás?
Как-нибудь вечером заходи на спагетти.
Oh. Um, está bien.
Заходи. Как ты?
Ven aquí. ¿ Cómo estás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]