Зачем ты это сказал Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Зачем ты это сказал?
¿ Y por qué le dijiste eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué has dicho eso?
- Зачем ты это сказал Майки?
- ¿ Por qué le dijiste eso a Mikey?
- Зачем ты это сказал?
- si nunca lo dices...
Зачем ты это сказал?
Le dijiste ¿ por qué le dirías eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Para qué hiciste eso?
Зачем ты это сказал? Теперь что-нибудь плохое обязательно случаться.
Ahora sí va a pasar algo malo.
Зачем ты это сказал?
Que, por qué dices eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué dijiste eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Qué carajo dijiste, boludo?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué lo has dicho, entonces?
Ну и зачем ты это сказал?
¿ Por qué dirías eso?
Зачем ты это сказал? Не знаю.
Pero por qué hiciste eso?
- Тогда зачем ты это сказал?
- ¿ Entonces por qué lo dijiste?
- Зачем ты это сказал?
- ¿ Por qué dijiste eso?
Черт, зачем ты это сказал?
Jolín, ¿ por qué tuviste que decir esto?
- Ёбед, зачем ты это сказал?
- Abed ¿ por qué dijiste eso?
Зачем ты это сказал своему собственному ребенку?
¿ Por qué le dirías algo así a tu propio hijo?
И у меня в мозгу так : " Зачем ты это сказал? !
Y mi cerebro diciendo " Para qué dijiste eso!
Зачем ты это сказал?
- ¿ Por qué lo dices? - Cuddy dejó a House.
И зачем ты это сказал?
- ¿ Por qué dirías eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué has hecho eso?
Господи, зачем ты это сказал?
Jesús, ¿ para qué tenías que decir eso?
Зачем ты мне все это сказал?
¿ Por qué me has contado tanto?
Зачем ты это делал, зачем ты это снимал, и потом зачем ты сказал мне, где лежат видео?
¿ Por qué lo harías? ¿ Por qué te grabarías y luego me dirías dónde estaban los videos?
Я не могу в это поверить. Зачем ты сказал, что я передаю ему привет?
No puedo creerlo, ¿ por qué le dijiste eso?
Зачем ты это сказал?
- ¿ Por qué has dicho eso?
Зачем ты ему это сказал?
¿ Para qué se lo dijiste?
зачем ты сказал этой женщине, что я твой сын?
¿ Porque le dijiste a esa señora que yo era tu hijo?
- Не делай этого. - Зачем ты сказал мне, что это она?
No lo hagas.
- Зачем ты сказал мне, что это была она? ! - Сделай это!
- Hazlo.
Зачем ты мне это сказал?
( Risas ) ¿ Por qué me dice eso?
Это важно, чтобы ты сказал мне, зачем ты пошёл в женскую раздевалку.
Es importante que me digas porque fuiste al baño de las mujeres.
Боже, зачем ты только это сказал?
¿ Por que tenías que decir eso?
Зачем ты так говоришы Разве я это сказал?
¿ Por qué lo dices?
- зачем тогда ты сказал это?
- ¿ Para qué decirlo?
Зачем ты им это сказал тогда?
¿ Y por qué dijiste que sí entonces?
А зачем ты всё это сказал?
¿ Por qué me lo dice?
Зачем ты ей это сказал перед самыми праздниками?
¿ Por qué se lo dijiste antes de las vacaciones?
- Зачем ты сказал все это Эсмеральде?
¿ Eres tonto? ¿ Por que dices cosas a Esmeralda?
Зачем сказал ты это, Томас?
Adoro cuando lo dices, Thomas.
Бабушка, зачем ты это ему сказал?
Abuela, no es su culpa.
А зачем ты это сказал? Да разговор поддержать.
- ¿ Por qué dijiste eso?
А зачем ты ей это сказал?
¿ Por qué le dijo eso?
Зачем ты это ему сказал?
¿ Por qué le has dicho eso?
Ты зачем сказал это, козлина?
¡ Maldito idiota! ¿ Por qué dijiste eso?
Зачем ты сказал это, Джино?
¡ ¿ Por qué dijiste eso, Gino?
Зачем ты это сказал, Чарли?
¿ Para qué dijiste eso, Charlie?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué dices eso?
Но ты все еще не сказал мне, зачем я это делаю, Ричард.
Pero sigues sin decirme por qué hago esto, Richard.
- Зачем ты сказал ей это?
¿ Por qué harías eso?
зачем ты это сказала 19
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла 139
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25
зачем ты здесь 534
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла 139
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25