English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зачем это нужно

Зачем это нужно Çeviri İspanyolca

417 parallel translation
- ƒа, но зачем это нужно?
- Si, pero ¿ para qué?
Зачем это нужно. Ты - здесь, и останешься здесь. Пока не докажешь, что способна следовать правилам.
Aquí estás y aquí vas a quedarte hasta que pagues tu pena.
Я не знаю, зачем это нужно тебе.
No sé lo que piensas de esto.
Что это такое и зачем это нужно, я так и не понял.
Qué es y para qué sirve nunca lo he comprendido.
Во имя Голгафринчама, зачем это нужно?
¿ Por qué demonios golgafrinchamos debería hacerlo?
А зачем это нужно?
Pero, para qué le sirve?
Зачем это нужно?
¿ Para qué sirve esto?
Не понимаю, зачем это нужно.
No veo porque esto es necesario.
Зачем это нужно?
Como si tuviera que fijarme. ¿ Dónde está el sentido de esto?
А Вам зачем это нужно?
¿ Qué tiene que ver con esto?
Зачем хозяйке это нужно?
Danos eso. Por la señora...
- Мы поглядим на сейф. - Зачем вам это нужно?
Supongo que aún estoy conmocionado por la pérdida.
Я не понимаю, зачем это было нужно.
No veo por qué era necesario.
Зачем мне это нужно?
¿ Por qué iba a querer hacerlo?
Зачем тебе это нужно?
¿ Por qué quieres hacerlo?
Зачем мне это было нужно? Это был несчастный случай!
¡ Fue un accidente!
Зачем нужно это обследование?
¿ Pero por qué debe reconocerme?
Зачем ему это было нужно?
- ¿ Por qué iba a soltar tanta pasta?
Кто тебя тянул за язык, зачем тебе это нужно было?
Debiste callar. ¿ Qué ideas fuiste a meterle en la cabeza?
Зачем мне это нужно?
¿ Por qué las hice?
- А зачем мне это нужно?
Y por qué debo ayudarte?
– Спросите, зачем мне это нужно.
- Pregunte por qué me he molestado.
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Suponiendo que eso es mentira ¿ por qué querrían que ella me atrajera?
- Я думаю, зачем это было нужно? Что именно?
¿ Te preguntabas qué?
Зачем тебе это нужно?
¿ Por qué lo haces?
Я не понимаю, зачем ему это нужно.
¿ No?
И зачем все это было нужно?
¿ Y qué era todo eso?
Только не теперь. Зачем ему это нужно.
Estamos en buena posición.
Зачем нам нужно это проклятое дерево, если мяч падает на 5 ярдов дальше и ты до сих пор называешь это неудачей?
Para qué tenemos el maldito árbol si la bola cae a 5 yardas de ese lado ¿ Y tú dices que fue buena?
Спрашивается, зачем вам это нужно?
¿ Qué pretendes ganar?
Это ты, Хульт? Я понимаю, зачем тебе это нужно.
De acuerdo, veo que lo estás deseando, Hult.
Зачем мне это нужно?
¿ Para qué necesito esto?
Минуточку. Зачем вам так нужно это пиво?
Un momento. ¿ A qué viene tanto interés por la cerveza?
Вопрос в том, зачем вам обоим это нужно.
El punto es, ¿ por qué los hicieron?
Зачем ей это было нужно?
¿ Por qué?
Иногда я танцую её. Не знаю, зачем. Мне просто нужно это.
Hay momentos que me pongo a bailarla... no sé por qué, pero lo necesito.
Я спрашиваю, зачем тебе нужно ставить метку семьи на это?
Quiero decir, ¿ pero porqué tienes que poner la etiqueta de la familia para ello?
Слушайте, зачем Вам это нужно?
¿ Qué busca en todo esto?
Зачем это всё нужно грекам?
¿ Qué tienen que ver los griegos con todo esto?
Да зачем это теперь нужно?
Bueno, es innecesaria, ¿ no?
Если учесть, что это ложь, зачем вам нужно, чтоб она меня привлекала?
Suponiendo que eso es mentira ¿ por qué quieren que me sienta atraído?
Зачем тебе всё это нужно?
¿ Por qué quieres saber eso?
поможет тёмному духу обрести плоть. И зачем нам это нужно?
Al recitar este primer pasaje... el espiritu de la oscuridad se manifiesta en carne y hueso.
Зачем это море? Зачем оно нужно?
Qué es un playa?
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Lo haré si me dices por qué- - ¿ Por qué tengo que- -
Зачем мне это нужно?
¿ Por qué iba a querer?
Так зачем тебе это нужно? Эй! Господи!
¿ No tienes lo que hay que tener?
Если бы нам это было не нужно зачем это вообще делать?
Si no es necesario, ¿ por qué hacerlo?
- Я не понимаю, зачем это все нужно.
- No sé qué le ven.
Зачем вам это нужно?
¿ Por que quieres saber?
Зачем тебе нужно было это слово.
" Quiero oírte decir :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]