Кажется да Çeviri İspanyolca
2,149 parallel translation
Кажется да, но я не уверен.
Creo que sí, pero no estoy seguro.
- Мне кажется да.
- Creo que sí.
Кажется Да.
Quizá. - Sí.
Да, кажется.
Sí, supongo.
Да, кажется.
Si, supongo.
А мне кажется в этом костюме с полосками ты похож на придурка Али Джи. Да неужели?
¿ Sí?
Да, и мне кажется, та Сюзи, которая была раньше, возвращается ко мне.
- Sí. Y sentí que estaba recuperando a mi vieja Susie.
Да. Она, конечно, немного свихнувшаяся, но кажется достойной доверия, кроме того она знает этот дом очень хорошо.
Sí, sé que está algo chiflada, pero parece ser digna de confianza.
Да, но иногда кажется, что раньше я вообще этим не занималась.
Sí, de alguna forma me parece que nunca lo he hecho antes.
Кажется, да.
No puedo estar segura.
Да. Что-то мне кажется, что наша семья "робинзонов" знает о пропавшей команде больше, чем говорят.
Mi instinto me dice que nuestros Robinsones suizos saben más sobre la tripulación desaparecida de lo que dicen.
Энни, кажется? Да.
Annie, ¿ verdad?
Да, мне кажется, он правда пытается наладить с ними отношения.
Sí, creo que está intentando estar ahí para ellos.
Так кажется со стороны, да?
Bueno, ciertamente eso parece, ¿ no?
Да, кажется, она говорила.
Sí, puede que me lo haya mencionado.
Да, именно так мне кажется.
Sí, eso es lo que me parecieron a mí.
Да, это кажется странным, но у нас, в итоге, все отлично.
Parece un poco incomodo, claro, pero funciona, ya sabe, para nosotros.
Да, Эд любит там зависать, но мне кажется, что скоро им придётся закрыться, так что я решил разработать небольшой маркетинговый план и попытаться их спасти.
Si, es el Lugar favorito para estar de Ed. Y creo que estan por cerrarlo. Asi que lo que estoy haciendo es buscar una pequeña campaña de marketing para ver si puedo salvarlo.
Да? Хорошо, мне кажется, нам обоим просто нужно сделать вдох и мы сможем поговорить о...
Vale, creo que los dos necesitamos respirar hondo...
Да, но мне кажется, что я на них что-то попробовала.
Sí, pero creo que estoy en algo, sin embargo.
Да, но, кажется, надо нанести этому доктору частный визит.
Sí, bueno, parece que tenemos que pedir cita a este doctor.
- Да. Кажется, я должна тебе 60 террасов.
Supongo que te debo 60 terras.
Да... Кажется.
Sí, creo que sí.
Да, кажется разумным.
Si, eso parece razonable.
- Сюжета нет. Да, кажется здесь нет сюжета.
Sí, se ve como si no hubiera una narración
Да, мне кажется иногда мне снятся кошмары, будто меня похоронили заживо.
Sí, supongo que algunas veces tengo pesadillas sobre ser sepultado vivo. ¿ honestamente?
Келли, кажется? Да, Келли.
- ¿ Te llamas Kelly?
Да, но мне кажется, что все мы усвоили хороший урок из привычки смеяться над несчастьем других людей
Sí, pero bueno, creo que todos hemos aprendido una lección importante sobre reírnos de las desgracias ajenas.
Да, он отличный парень, и, кажется, ты ему действительно нравишься.
Sí, es un gran sujeto... y parece que realmente le agradas.
Да, советник, в такой день, переполненный "уловками двадцать два", это кажется особенно вопиющим.
Sí, abogado, en un día rebosante de trampas, ésta parece particularmente grave.
Да, мне кажется, я начинаю понимать.
, por lo que yo sé, alguacil, no hay lobos en Storybrooke al menos, no literalmente. Sí, creo que estoy comenzado a entender.
Да, к тому же кожу человека не так просто разрезать, как кажется.
Eso, y que la piel humana es mucho más dura de cortar que lo que te imaginas.
Да, но он был кажется искренне удивлен когда мы сказали ему, что это была Надин.
Sí, quiero decir, parecía realmente sorprendido cuando le dijimos que fue Nadine.
Кажется, что мы сидели тут в первый раз лет сто назад. Да.
Parece una eternidad desde que estuvimos aquí por primera vez.
Да. Вы, кажется, удивлены.
Suena sorprendido.
- Кажется, мы уже все купили. - Да!
- Creo que tenemos todo.
Да? Кажется, все этого хотят ".
Parece que es lo que quieren todos ".
Да, кажется, не плохая идея.
Sí, creo que será lindo.
Да, кажется, у нее их много.
Sí, parece haber un montón de ellos.
Да, иногда мы видим, небольшие колебания в ту или иную сторону, но полная перемена от невиновности к виновности всего лишь за несколько часов кажется странной.
Sí, a veces hay votos cambiantes de un lado a otro, pero que cambien todos los votos de la ronda de inocente a culpable en sólo unas horas es algo extraño.
Да, я имею в виду, это только кажется убедительным.
Sí, o sea, simplemente no se sostenía.
Мне кажется, после того, как ты задал свой вопрос, чтобы поддержать беседу, ответ на него ты уже не слушал, да?
¿ Sabes? , cuándo haces una pregunta sólo para tener conversación, no oyes la respuesta, ¿ verdad?
Да, кажется, не плохая идея.
Sí, supongo que estaría bien.
Тебе кажется, что я бессердечная, да?
Eso me hace parecer cruel, ¿ no?
Но мне кажется, он где-то недалеко, да?
Pero creo que está aquí cerca, sí.
Да. Кажется, работает.
Sí, creo que funciona.
Да ничего смешного, я просто, кажется, перебрал.
No. nada es divertido. He tomado demasiados ya.
- Да, да. Мне кажется, женская версия Тодда Бриджеса тебе идеально подойдёт.
Una versión femenina de Todd Bridges sería perfecta.
Кажется, это было да.
Creo que es un sí.
Да, кажется, в том отеле у набережной.
Sí, creo que es un hotel en primera línea de mar.
Ну да, а мне кажется, пора тебе уже поискать кого-то.
Quizás sea el momento para empezar a conocer otras personas.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30