Как можно дольше Çeviri İspanyolca
218 parallel translation
Продержи как можно дольше.
Que no se vayan.
Попытаюсь затянуть разговор как можно дольше.
Dejemos que suene un poco más.
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Sólo quiero estar contigo lo más que pueda.
Попробуй держать дым в лёгких как можно дольше.
Tienes que retenerlo en los pulmones.
Так как я сильно утомилась, врач приписал мне как можно дольше оставаться в постели.
Estoy cansada y dice el médico que debo quedarme en la cama.
Надеюсь, никто не заметит его отсутствие как можно дольше.
Sólo le importaba su trabajo. Ojalá nadie note su desaparición durante mucho tiempo.
Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется.
Retenlos todo lo que puedas hasta que empiece el tiroteo.
Я хотел быть свободным как можно дольше.
Porque quería huir, solo y en plena libertad.
И как можно дольше. Прошу вас.
Entreténgalo todo lo que pueda.
Задержите запуск как можно дольше.
Retrase el lanzamiento cuanto pueda.
Либо мы говорим, "Нет, эти люди умрут." "Мы можем только держать их живыми как можно дольше."
O decimos, "No, esa gente morirá, debemos mantenerlos vivos todo el tiempo posible."
Однако, если вам удастся задержать их как можно дольше в комнате,.. я думаю, что смогу найти выход из положения.
Mientras, si puede engancharlos en una conversación tanto tiempo como sea posible, creo que podría ser capaz de llevar a cabo una solución.
Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше.
Me disculpo, capitan, por el misterio, pero hay que tratar de contener la informacion Estoy a punto de revelar a usted, al menos tan largo como sea posible.
Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ.
Retrase las salidas de todas las naves el tiempo que pueda.
Буду держать вакансию открытой, как можно дольше.
Mantendré su trabajo vacante tanto como pueda.
Не смотря на подавленность решили, что бороться надо как можно дольше мы отступали, надо было защищать наш мир.
A pesar de los ataques de depresión que se hicieron más intensos y largos, fue devuelto al servicio activo.
Мы должны продержаться на корабле как можно дольше. Пошли.
Debemos quedarnos en el barco lo más posible.
Чтобьы задержать его в нашем городе как можно дольше
" Tanto como querramos
Я уверена, что дети должны верить в Санту как можно дольше.
Un niño debería creer en Santa el mayor tiempo posible.
Я советую отдохнуть как можно дольше.
Sugiero que descanses todo lo que puedas.
Я хочу баловать Оскара и, чтобы он оставался единственным ребенком как можно дольше.
Y quiero que Oskar disfrute ser hijo único un tiempo mas.
Придётся вечеринку поддерживать как можно дольше
Tendremos que conseguir que la fiesta siga en marcha todo lo que podamos.
Погулять как можно дольше.
Un extra largo paseo.
Обещай, что научишься лучше водить машину. И что не будешь на себя плевать и проживешь как можно дольше.
Prométeme que conducirás mejor que te cuidarás y que vivirás todos los años que puedas.
Я не знаю, постараюсь как можно дольше, Мэгги.
No se si consigo hacer mas eso, Maggie.
Я всего лишь хочу прожить как можно дольше.
Para prolongar mi vida, no será más de un día.
Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить.
Deja abierta la línea para que podamos rastrearte.
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
Pero también prefiero no hacer nada, porque quiero asegurarme de que te conoceré mucho tiempo sin joderlo todo, que es mi superpoder especial.
Как можно дольше.
Todo lo que podamos.
Держись как можно дольше, а потом перейдёшь к нам!
Tómate tu tiempo antes de empezar aquí.
Мамиными стараниями мы оставались в Мексике как можно дольше,... чтобы я укоренилась в латиноамериканской почве. Адам Сэндлер
Mi madre nos mantuvo en México todo lo que pudo para criarme en nuestra tierra.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
Cogeré primero la batidora y los aguantaré lo que pueda.
Мозг интерпретирует это как боль, но, начав лечение, мы постараемся избежать этого как можно дольше.
El cerebro lo interpreta como dolor. Pero empezando el tratamiento vamos a evitarlo el mayor tiempo posible.
Я думаю, что кто-то пытался выжить как можно дольше.
Supongo que algunos intentaron sobrevivir tanto como les fue posible
Для пожарных насосов? Нет. Платформа должна оставаться над скважиной как можно дольше, чтобы труба не сломалась.
No, hay que mantener la plataforma inmóvil para que el tubo no re rompa.
Планирую прожить как можно дольше.
Quiero vivir el mayor tiempo posible.
Чарли, я старался молчать как можно дольше.
Charlie, no pude quedarme callado por más tiempo.
Но ты не хочешь определённости, ты хочешь оставаться в плену иллюзий как можно дольше.
Pero no quieres que sea definitiva, sino evitar tu desilusión tanto como puedas.
Мы будем ждать как можно дольше, но если не будет изменений в течение нескольких следующих часов, нам придется лечить сами симптомы.
Esperaremos tanto como podamos pero si no hay cambio en las siguientes horas debemos tratar los síntomas directamente.
В переводе на английский это значит : "Я буду тебя доить как можно дольше, но даже не думай забраться ко мне в штаны".
En inglés sencillo significa : "Me aprovecharé de ti lo más que pueda, pero ni siquiera pienses que te vas a meter en mis calzones".
У меня в году десять дней отпуска, и я стараюсь их как можно дольше не использовать.
Tengo diez días de vacaciones por año y trato de postergarlas lo más que puedo.
Если этот парень ограбит тебя еще раз, держи его как можно дольше.
Si este tipo vuelve a robarte, aseg � rate de que tenga algo. Cuanto m � s, mejor.
Поддержание мира зависимым от нефти как можно дольше - важно.
Mantener al mundo dependiente del petróleo el mayor tiempo posible ¡ es importante!
Будем на связи как можно дольше.
Estaremos en contacto lo más que podamos.
Поэтому поверь мне, ты был бы рад отложить как можно дольше тот момент, когда вы будете знать все друг о друге.
Así que créeme, quieres aplazar el saber cosas de la otra persona tanto como puedas. Mmm. No estoy de acuerdo.
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
Y si no es así, apuesto a que si lo piensas querrás que tus hijos pasen tanto tiempo como le sea posible ¿ haciendo qué?
Потрать время и поговори с Майей о сексе... чтобы она смогла остаться маленькой девочкой как можно дольше.
Utiliza un poco de tu tiempo hablando de sexo con Maya. Para que pueda ser una niñita por mas tiempo.
- Прошу, скрывай мой отъезд как можно дольше.
- Oculta mi partida lo más que puedas.
Как можно на дольше.
No, irme mucho más tiempo.
Нужно изменить форму поля. Я постараюсь продержать поле стабильным как можно дольше.
Trataré de mantener la estabilidad del campo.
Попробуем продержаться как можно дольше.
Trataremos de entretener a al Ejercito del infierno.
как можно быстрее 256
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно быстрей 20
как можно больше 31
дольше 123
как мы начнем 55
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно быстрей 20
как можно больше 31
дольше 123
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как майкл 18
как мы и договаривались 72
как мама 242
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как меня зовут 305
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как майкл 18
как мы и договаривались 72
как мама 242
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как меня зовут 305