Как он выглядит Çeviri İspanyolca
1,280 parallel translation
Никто не знает, как он выглядит.
- Nadie le puede identificar.
Как он выглядит?
¿ Qué aspecto tiene?
- Как он выглядит?
- ¿ Qué aspecto tiene?
Теперь мы знаем, как он выглядит.
Ahora sabemos cómo es.
А как он выглядит?
¿ Cómo es?
По тому, как он выглядит здесь?
? Le reconoce?
Ты даже не знаешь, как он выглядит.
- Tengo una prueba infalible.
Как он выглядит?
- ¿ Cómo es?
Но ведь вам известно, как он выглядит?
Entonces no sabes cómo luce el que vive aquí.
Ты знаешь, как он выглядит?
¿ Sabes qué aspecto tiene?
Мы даже не знаем, как он выглядит.
Ni siquiera sabemos cómo es.
Не думаю, что вы знаете, как он выглядит.
No sabrás qué aspecto tiene...
Никто не знает, откуда он взялся, как давно в бизнесе. И даже как он выглядит.
Nadie sabe de dónde es, cuánto lleva en el mundillo, ni siquiera cómo es.
Чудо, что ты вообще вспомнил, как он выглядит.
Es una maravilla que puedas recordarlo.
Никто не знает, как он выглядит.
Nadie sabe como es.
- Как он выглядит?
- � C � mo se ve?
Ну и как он выглядит, на твой взгляд, Селия?
Silhas, ¿ está disponible?
! Как он выглядит?
¡ ¿ Cómo se supone que sepa?
как он выглядит.
ni tampoco su aspecto.
Я не знаю, как он выглядит. Неважно.
Bien, pero no sé cómo es.
Вот, он и выглядит как король.
Sé perfectamente quien fue David. Bien, esto tiene aspecto de rey.
С закрытым лицом он выглядит как ещё один мужчина.
Con la máscara puesta es un hombre más.
Как он выглядит?
¿ Cómo es?
Выглядит он как немец.
Bueno, pero igual parece alemán.
- Это место выглядит, как будто он был здесь недолго.
- Este lugar parece que haya estado así bastante tiempo.
Он выглядит как папа.
El hombre es igual a papa.
Он обитает у Меррика и выглядит как сувенир.
Vive en lo de Merrick y parece el premio en una feria.
Он выглядит как человек, бреющий ноги по утрам? Нет.
Se ve como un hombre que despertó y afeito una de sus piernas esta mañana?
Он их надевает — и я не вполне уверена, что такое происходит, но могу точно сказать, что ему ужасно нравится, как он в них выглядит.
Michael y sus jeans. Se los pone y no sé exactamente qué pasa pero puedo decirles que le encanta cómo le quedan.
Да, я знаю, что это такое, Но почему он выглядит как побитый жизнью walkman?
Sí, sé lo que es un medidor de EMF pero, ¿ por qué se parece más a un walkman roto?
Это выглядит, как будто он сбежал.
Hace que parezca que esta escapando.
Сейчас для меня он выглядит, как Кайл.
Ahora parece que Kyle.
Он не знает, как выглядит его пидор-адвокат.
No sabe qué aspecto tiene el puto abogado.
Никто не знает, кто он и как выглядит.
Nadie sabe quién es ni cómo luce.
Он выглядит, как глаза тети Софи, когда она узнала, что все ненавидели ее фруктовые рисунки на доске.
Tiene la misma cara que puso la tía Sylvia cuando supo que a nadie le gustaba su bodegón.
А как он классно выглядит в шортах!
Y se veía tan bien con esos shorts.
Мы даже не знаем, как он выглядит!
Ni siquiera sabes cómo es él.
Он выглядит прямо как...
Mírale. Él luce algo así como...
Кто поверит, что он поддерживает местных фермеров Когда он выглядит как кичащийся бизнесмен... извините, мистер Кент
Y quién va a creer que apoya a los granjeros locales cuando se parece a un comerciante, sin ofender Sr Kent.
Он выглядит как хоббит.
Parece un hobbit.
Я знаю, как это выглядит, но он заслуживает доверия.
Sé lo que parece, pero es totalmente de fiar.
Он выглядит виновным, как сам грех.
Tiene razón. Parece culpable como el pecado.
Он выглядит как краб, пап.
Se parece a un cangrejo, papá.
Знаешь как он выглядит?
¿ Sabes cómo es?
- Выглядит так, как будто он не был предупреждён.
- Parece que el cuerpo no era un aviso.
В море он выглядит как дома, но и он не может плавать беспрерывно.
Parece estar cómodo en el mar pero no puede nadar indefinidamente.
Он выглядит как не из мира сего.
Estaba pegado sin hacer nada.
ты знаешь как выглядит Экскалибур? Экскалибур... ведь он принадлежит Королю Артуру? Разрушительный меч который никогда не сломается.
¿ tú sabías cómo era Excalibur? con un filo que nunca se quebraba.
Он выглядит так, как Вы, когда я взял Вас за руку в самолете.
Se ve como usted cuando traté de tomar su mano en el Jet.
Ты это сделала он... эм...... как она выглядит?
Lo has conseguido. Es... ¿ Cómo es?
Он выглядит как серийный убийца, а у всех настоящих серийный убийц есть свой подчерк, фактически "брэнд".
Parece un asesino serial el cual es un tipo de cereal del que me gustaría mantenerme alejado, como "All Bran".
как она называется 130
как они называются 66
как он называется 80
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она уехала 24
как она это делает 41
как они называются 66
как он называется 80
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она уехала 24
как она это делает 41