English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой же я дурак

Какой же я дурак Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Estaba pensando en lo tonto que soy... por querer mantenerme despierto para vigilarte.
Какой же я дурак! дурак!
Soy un estúpido. ¡ Estúpido!
Какой же я дурак!
Seré idiota...
Какой же я дурак! Проклятье!
¡ Soy un necio!
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
¿ Yo? - ¿ Cómo? Ni lo pienses.
- Какой же я дурак.
- Soy un idiota.
- Какой же я дурак.
- Soy tan estúpido.
Какой же я дурак.
Soy un estúpido.
Ну в таком случае какой же я дурак!
Si es así... Soy tan... estúpido.
Какой же я дурак.
Soy un tonto.
- Это например, но... - Какой же я дурак.
- Es un mal ejemplo, pero- - - ¡ Me siento estúpido!
Какой же я дурак.
Qué tonto soy.
Ну какой же я дурак!
¡ Qué idiota!
Какой же я дурак.
Soy un idiota.
Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок?
En resumen, debo darle las gracias por el don de desempleo porque, tonto de mí, ¿ quién necesita un ingreso cuando se trabaja en las artes, no?
Какой же я дурак.
He sido un condenado tonto.
Какой же я дурак, какой дурак.
He sido un idiota.
Какой же я дурак.
¡ Qué tonto soy!
Какой же я дурак, сегодня же Рождество.
- Qué tonto soy, es Navidad.
Какой же я дурак.
Soy un puto estúpido.
Какой же я дурак!
¡ Qué estúpido soy!
Господи, какой же я был дурак. Честь, национальная гордость...
Yo tenía un concepto equivocado sobre el honor y más orgullo en aquel entonces.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Que tonto fui en dudar de ti.
Какой же я дурак.
Yo nunca pensé en eso. Como soy tonto.
Боже, как я мог поверить, что тебя волнует моя судьба? Какой же я был дурак?
Dios, no puedo creer que pensara que realmente te importaba.
Какой же я был дурак!
¡ Qué tonto fui!
Какой же я дурак.
Estúpido, idiota.
Какой же ты дурак, Кларенс. Я всецело доверял этой женщине.
Lo sabía, soy tan estúpido, ¿ cómo pude confiar en esa mujer?
Какой же я был дурак, что тебе не поверил!
Te creo. Fui muy tonto. Es increíble que no te creyera.
Какой же я был дурак.
Me siento un imbécil.
Какой же я был дурак.
Qué estúpido fui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]