Какой же я дурак Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Estaba pensando en lo tonto que soy... por querer mantenerme despierto para vigilarte.
Какой же я дурак! дурак!
Soy un estúpido. ¡ Estúpido!
Какой же я дурак!
Seré idiota...
Какой же я дурак! Проклятье!
¡ Soy un necio!
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
¿ Yo? - ¿ Cómo? Ni lo pienses.
- Какой же я дурак.
- Soy un idiota.
- Какой же я дурак.
- Soy tan estúpido.
Какой же я дурак.
Soy un estúpido.
Ну в таком случае какой же я дурак!
Si es así... Soy tan... estúpido.
Какой же я дурак.
Soy un tonto.
- Это например, но... - Какой же я дурак.
- Es un mal ejemplo, pero- - - ¡ Me siento estúpido!
Какой же я дурак.
Qué tonto soy.
Ну какой же я дурак!
¡ Qué idiota!
Какой же я дурак.
Soy un idiota.
Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок?
En resumen, debo darle las gracias por el don de desempleo porque, tonto de mí, ¿ quién necesita un ingreso cuando se trabaja en las artes, no?
Какой же я дурак.
He sido un condenado tonto.
Какой же я дурак, какой дурак.
He sido un idiota.
Какой же я дурак.
¡ Qué tonto soy!
Какой же я дурак, сегодня же Рождество.
- Qué tonto soy, es Navidad.
Какой же я дурак.
Soy un puto estúpido.
Какой же я дурак!
¡ Qué estúpido soy!
Господи, какой же я был дурак. Честь, национальная гордость...
Yo tenía un concepto equivocado sobre el honor y más orgullo en aquel entonces.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Que tonto fui en dudar de ti.
Какой же я дурак.
Yo nunca pensé en eso. Como soy tonto.
Боже, как я мог поверить, что тебя волнует моя судьба? Какой же я был дурак?
Dios, no puedo creer que pensara que realmente te importaba.
Какой же я был дурак!
¡ Qué tonto fui!
Какой же я дурак.
Estúpido, idiota.
Какой же ты дурак, Кларенс. Я всецело доверял этой женщине.
Lo sabía, soy tan estúpido, ¿ cómo pude confiar en esa mujer?
Какой же я был дурак, что тебе не поверил!
Te creo. Fui muy tonto. Es increíble que no te creyera.
Какой же я был дурак.
Me siento un imbécil.
Какой же я был дурак.
Qué estúpido fui.
какой же 94
какой же ты тупой 16
какой же ты дурак 25
какой же ты идиот 16
какой же ты 21
какой же я идиот 30
я дурак 135
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой же ты тупой 16
какой же ты дурак 25
какой же ты идиот 16
какой же ты 21
какой же я идиот 30
я дурак 135
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110