English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кому сказал

Кому сказал Çeviri İspanyolca

345 parallel translation
Внематочная? Я кому сказал, не увлекаться книгами, а, Розмари?
Creía haberle dicho que no leyera libros.
Я кому сказал?
¡ Dije que te levantaras!
Кому сказал, свали с дороги!
¿ Dónde está tu luz de giro?
Кому сказал вернись, сука, вернись сейчас же, сука!
Vuelve aquí, zorra, ¡ que vuelvas aquí, zorra!
Я кому сказал?
Ya mismo.
Я кому сказал, девки!
¡ He dicho, mujeres!
Кому сказал?
Vamos, muchacho.
Кому сказал? ! Назад!
Para atrás.
Кому сказал!
Tú, solo tú.
Я кому сказал?
Todos en círculo!
Всем лечь на пол! Ложись, я кому сказал!
Al suelo. ¡ He dicho al suelo, gilipollas!
Я кому сказал?
- ¡ Sal del puto coche!
Открывай быстрей, кому сказал! У нас выступление, вставай!
Tolia, tenemos que comenzar, levántate...
Живо! Кому сказал!
¡ Arriba, ya!
Кому сказал - прекрати говорить с моей женой!
¡ Deja de hablarle a mi mujer!
Ты кому сказал "крыса"?
¿ A quién le dijiste "rata"?
- Что я кому сказал?
- ¿ A quién?
Стоять, кому сказал!
¡ Para, cabrón!
Я кому сказал, прекращай!
- ¡ Te he dicho que te calles!
Я кому сказал!
¡ Quédense quietos!
- Я же сказал, кому-то из пациенток.
- Ya lo dije. De una paciente de Amthor.
Ладно, надо узнать, сказал ли он кому-то ещё о расследовании, особенно во Франции.
Era un detective privado. Como sea, tenemos que averiguar si alguien más sabía... de la investigación, especialmente aquí en Francia.
Может, он сказал кому-нибудь, что следы ведут в Экс-Ан-Прованс.
Quizá le dijo a alguien que nos rastreó hasta Aix-en-Provence.
Он сказал, что любовь и стыд не позволяют ему сказать об этом кому-нибудь, кроме тебя.
Dice que la vergüenza y el amor no le permiten... dar explicaciones a nadie más que a ti.
Билли сказал мне, что перед тем, как сесть в машину, они подбрасывали монетки, кому за пивом идти. И выпало четыре решки.
Billy me dijo que fueron a comprar cerveza y que tuvieron un mal agüero antes de subir al auto.
- Итак, кому ты сказал об этих контейнерах? - Что сказал?
Ahora, decime ¿ a quién le dijiste sobre esos contenedores?
Не смей мне лгать Кому ты сказал?
No me mientas. ¿ A quién le dijiste?
Кому от этого польза? Ты же сам сказал.
No es bueno para nadie, tú lo dijiste.
На прошлой неделе он сказал, что отрезал член кому-то из ЦРУ.
La semana pasada dijo haberle cortado los genitales a uno de la CIA.
Конечно, последним человеком, кому бы он сказал об этом, была бы мама.
La última persona a quien contárselo sería su madre.
Я кому сказал!
- ¡ Axel!
Может быть, она умерла от естественных причин как доктор и сказал, а у нас... гиперактивное воображение, как у тех, кому не хватает адреналина.
Quizá murió de causa natural, y nosotros tengamos una imaginación desbordada y falta de adrenalina.
Я кому сказал!
Deje al chico.
Встать, кому сказал!
¡ Vamos, en pie!
Я сказал, что должен помочь кое-кому с домашней работой.
Le dije que tenía que ayudar a alguien con los deberes.
Сказал, кому бы я ее ни показала, они поймут.
Dijo que a quien se lo mostrara lo entendería.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
No sé qué te dijo Romey, pero si se lo dices a alguien te mato. Si mañana hablas con los federales, te mato.
Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал потому что эта ситуация меня убивает.
Lo divertido de todo es que realmente quisiera decírsela a alguien porque me está matando.
Кому ты это только что сказал?
¿ A quién le hablas cuando haces eso?
- Джайлз сказал, что ты его отдала кому-то. - Вот ты где.
Lo sé, hablé con Giles, pero dijo que se lo habías entregado a alguien.
Блядь, я кому сказал - быстро убери свое ведро!
¡ Muévelo ya!
- Кому ты сказал? Кому ты проговорился?
¡ Dime a quién se lo dijiste!
- Кому ты сказал?
- ¿ A quién le contaste?
- Кому ты это сказал, трепач?
- ¿ A quién le contaste, soplón?
- Я спросил, кому он это сказал?
- ¿ A quién se lo dijo?
Ты сказал, что никогда в жизни не чувствовал такой близости к кому-либо!
Dijiste que nunca te habías sentido tan cerca a nadie en toda tu vida.
я думаю, что величайша € его трагеди €... я помню, он сказал кому-то :
Creo que una de sus grandes tragedias... Creo que le dijo a alguien :
Он сказал : "Приятное чувство, когда можешь помочь кому-нибудь".
Él dijo : Se siente bien poder ayudar a alguien.
Мой психотерапевт сказал, что я отвергаю отношения из-за своей неспособности довериться кому-то.
Mi terapista dice que yo arruino las relaciones, por mi incapacidad de confiar.
Ты кому-нибудь сказал?
¿ Se lo has dicho a alguien?
Даю тебе 10 секунд на то, чтобы ты сказал, кому.
Tiene 10 segundos para decir a quién.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]