Кто ты сейчас Çeviri İspanyolca
325 parallel translation
Кто ты сейчас, Синбад?
¿ Quién eres ahora, Sinbad?
Важно то, кто ты сейчас.
Lo que importa es quien eres ahora.
А кто ты сейчас?
Y ahora mírate.
А кто ты сейчас?
- ¿ Quién eres ahora?
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Pero te estás olvidando quién está aquí por ti ahora mismo, y me estás dando la espalda.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Bueno, quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento.
- Кто? - Ты должен сейчас же уйти.
No, Milty dijo que alguien te delató.
"До свидания, Пэдди" "Неважно, где ты сейчас" "Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
Pobre Paddy, dónde está tu error, no te olvides de tu tierra ni de los que dejaste en ella.
Я говорю как тот, кто раньше ненавидел того же человека, что и ты сейчас.
Y habla como alguien que ha odiado al mismo hombre que odias tú ahora.
Ты ловко можешь провести тех, кто не знает тебя... Но сейчас я тебя насквозь вижу.
Engañarás a un extraño pero no a quien te conozca tan bien como yo.
- Сейчас ты узнаешь,... Кто из нас тут глупый.
- Escucha y verás cuál de los dos es tonto.
Мне удалось разговорить эту старуху, и ты сейчас узнаешь кто такой капитан Строгов и где он находится.
Si consigues que esta mujer hable, sabrás dónde está y quién es el capitán Strogoff.
Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить? Кто ещё сможет тебе сказать, что она сейчас чувствует?
¿ Dónde vas a encontrar otra cobaya que hable, que pueda decirte cómo se siente?
Ты думаешь, что если я не соглашусь сейчас, то найдётся кто-то лучше, чем Года?
¿ Crees que si al final hubiera cedido no hubiera buscado algo mejor que Goda?
Потому что я знаю, что сейчас ты мне расскажешь кто ты такой.
Porque sé que ahora me dirás lo que pretendes.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
Ahora eres el dueño anónimo del mundo, aquel sobre el cual la historia ya no tiene poder, aquel que ya no siente caer la lluvia, que ya no ve venir la noche.
Кто бы ты ни был, я тебя сейчас так отделаю - свои не узнают!
Voy a apagar tus luces, quien quiera que seas.
Эй, а ты еще кто! ? - Я сейчас вызову полицию!
Ey, quien es usted?
Как думаешь, если бы нас кто-нибудь сейчас увидел, он бы поверил, что ты мой брат?
¿ Crees que si nos viera en este momento, se creería que eres mi hermano?
А сейчас я хочу, чтобы ты нашел эту бабу, кто бы она не была, и я хочу, чтобы ты...
Quiero que encuentres a esa zorra, y quiero que...
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
Sé que debes de estar muy triste. Y que tienes miedo. Pero vamos a averiguar que pasó, para que puedan detener a quien le hizo daño a tu papá.
Если бы это был кто-то другой, не ты ты бы сейчас тоже смеялся.
Pero debes admitir que es gracioso. Si fuera yo, estarías muerto de risa.
Он сейчас там. и ты должен задействоваты всех. кто может иметь к этому отношение.
Está allí ahora. Decídselo a avaladores de fianzas, corredores de apuestas, oficiales de misiones y chivatos de todo el condado.
Но сейчас, когда Кардассианский Флот мобилизовался, клингоны встречают ожесточенное сопротивление. Ты почти решила, что кто-то предупредил кардассианцев об их приходе.
Siempre dije que ese uniforme te traería problemas algún día.
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, ты, смотритель обезьянника
Veremos quién reirá al último, cuida monos.
Я думаю, ты тот, кто сейчас как следует получит.
¡ Yo creo que eres el motivo para una paliza que voy a dar!
Ты проиграл. Красная - проиграл. Кто сейчас найдет карту?
Les mostraré.
Я сейчас оторву тебе ус, и тогда посмотрим, кто из нас неудачник. Я или ты?
Como te arranque una antena ya veremos quién es el fracasado.
Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого,
Bien, si crees que alguno de tus hijos está preparado,
Парень, сейчас ты тот, кто мочится в штаны.
Tú eres el que moja los pantalones.
Мне почему-то кажется, что ты единственная, кто действительно понимает через что я сейчас прохожу.
Creo que de algún modo tú eres la única persona que entiende mi sufrimiento.
- С этой шуткой ты достиг своего потолка, да? Я бы хотел сказать тем 1.6 из вас, кто сейчас под мухой что пора делится. - Думаю, тут есть неограниченные возможности.
- En algún punto tocará el techo.
Ты кого нигером назвал? Сейчас я вам покажу, кто нигер. - Зря ты его негром обозвал.
Te voy a mostrar un verdadero negro no debes llamarlo negro ¿ Y que es entonces?
- И кто же ты сейчас, Джон?
¿ Y qué eres, John?
Джастин, как сейчас ты можешь знать, кто ты?
Justin, ¿ cómo es posible que sepas quién eres?
Знаешь, когда ты пыталась об этом заговорить раньше. Даже сейчас, ты как будто пыталась выяснить, кто я такой на самом деле.
Y cuando has tratado de discutirlo, incluso ahora es como si hubieras decidido saber quién soy...
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься – это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше. Что боль уйдет.
lo ultimo que necesitas es que alguien te diga que las cosas iran mejor, o que la pena se ira.
Я хочу поговорить с этой штукой внутри тебя. Сейчас же! Я хочу знать, кто ты.
Quiero hablar con lo que tienes dentro.
Прямо сейчас. Я живу в настоящем мире. Это ты, кто хочет сказки.
Yo vivo en el mundo real, la fantasía la quieres tú.
- Кто ты там, мэр сейчас?
- ¿ Qué eres ahora? ¿ Alcalde?
Ты говоришь сейчас с тем, кто установил планку в подростковых восстаниях.
Yo fui quien inspiró la rebelión adolescente.
Ты тот, кто сейчас здесь.
Tú eres quien está aquí.
Слушай, тебe больно, ты разозлён, ты хочешь сдаться, что совершенно понятнo, но тебе сейчас не повезло, потому что ты имешь дело с кем-то, кто не позволит тебe этого.
Estás herido, molesto y quieres rendirte. Es comprensible, pero no te sirve porque te enfrentas con alguien que no te dejará hacer eso.
Тот факт, что ты сейчас здесь, значит больше для меня чем, если бы эта комната была полна людей. Ты больной придурок! Кто так делает?
Loco enfermo, ¿ quién hace algo así?
Ты сейчас кто, моя мама?
¿ Ahora qué eres, mi madre?
Хватит прикидываться, будто тебе всё равно. Даже ты, кто убивал своих товарищей и кого называли Багровым алхимиком... ничего сейчас не можешь поделать.
¿ Quieres dejar de aparentar que estás calmado? no puedes hacer nada.
( Да кто ты такая, ) Есть только "сейчас", есть только "здесь".
- ¿ Quién crees que eres? - Sólo hay un ahora, aquí.
Детка, ты никогда не угадаешь, кто сейчас звонил.
Tiene mas de 13 años, y la voy a romper!
Когда кто-нибудь спрашивает : "Ты отмечаешь день рождения?" - они имеют ввиду сейчас.
Te irritaste un poco.
Мне плевать, кто ты такой, сейчас будешь все вытирать.
No me importa quién seas, limpiarás eso.
Я знаю, что сейчас весна,... но тяжело смотреть, как тебя ощипывает... кто-то, кому безразлично, что ты ещё цветёшь.
- No, iba a decir que eres como una flor, y sé que estamos en primavera pero sería horrible que te desflorara alguien a quien ni siquiera le importa que florezcas.
кто ты 5161
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты сейчас о чём 16
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты сейчас о чём 16
ты сейчас о чем 16
ты сейчас серьезно 26
ты сейчас здесь 17
ты сейчас сказал 20
ты сейчас где 34
ты сейчас 42
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
ты сейчас серьезно 26
ты сейчас здесь 17
ты сейчас сказал 20
ты сейчас где 34
ты сейчас 42
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200
сейчас узнаем 84
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200
сейчас узнаем 84