English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куда ты направляешься

Куда ты направляешься Çeviri İspanyolca

244 parallel translation
Куда ты направляешься?
¿ Se puede saber adónde vas?
- Док, куда ты направляешься?
- Doc, ¿ adónde vas?
- Я знаю, куда Ты направляешься и оставляешь за собой.
- Sé donde vas y lo que dejarás atrás.
Куда ты направляешься?
¿ Adónde vas ahora?
Куда ты направляешься?
¿ Hacia donde se dirige?
Откуда? Ну, полагаю, лучший способ узнать, откуда ты, это узнать, куда ты направляешься, и затем двигаться в обратном направлении.
Bueno, supongo que la mejor forma de averiguar de donde vienes es saber a dónde vas y luego volver en tus pasos.
- Я не знаю, куда ты направляешься. - Я же сказал, в Биг Сар.
Big Sur.
Куда ты направляешься?
¿ Adónde vas?
Будь добр, скажи мне, куда ты направляешься, Трев?
¿ Te importa decirme adónde vas, Trav?
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
Este te dice a dónde estás yendo. Este indica adónde estás y este indica adónde estuviste.
Куда ты направляешься?
¿ De dónde vienes?
Мясник, почему бы тебе не сказать нам куда ты направляешься И облегчить нам жизнь. Слушай, ты это не понял.
Butch, ¿ por qué no nos dices hacia donde vas y nos evitas problemas?
И куда ты направляешься?
¿ Adónde crees que vas?
- Куда ты направляешься?
- ¿ Adónde ibas?
Куда ты направляешься?
¿ Adónde crees que vas?
- Куда ты направляешься, Диана?
- ¿ Adónde vas, Diane?
Куда ты направляешься?
¿ Qué estás haciendo?
- Куда ты направляешься?
- ¿ Hacia dónde te diriges?
- И куда ты направляешься?
- ¿ Adónde? - Me iré a Miami.
Мне нужна работа. - А куда ты направляешься?
Necesito un empleo - ¿ Adónde te diriges?
- Куда ты направляешься?
Dinos, ¿ a dónde vas? Tu cara no me suena.
Куда ты направляешься?
Entonces, ¿ a dónde irás?
Куда ты направляешься?
² Adonde vas?
Куда ты направляешься?
¿ Adonde vas?
Где человек, что был с тобой? Куда ты направляешься?
¿ Dónde está el hombre que estaba con usted?
Я ухожу. - Куда ты направляешься?
- ¿ Hacia dónde vas?
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Es decir. ¡ Cristo! ¿ a dónde te vas a las 3 de la madrugada?
- Куда ты направляешься?
¿ Adónde estás yendo?
А ты куда направляешься?
¿ A dónde vas?
- Эй, куда это ты направляешься?
- Oye, ¿ adónde vas?
Куда же ты направляешься?
- ¿ Dónde vas?
- Куда это ты направляешься?
- ¿ Adónde crees que vas?
Джет, и куда же ты направляешься в моем автомобиле?
¿ Adónde crees que vas con mi coche?
- А ты куда направляешься?
- ¿ Y tú adónde vas?
Куда это ты направляешься?
Donde esta yendo?
Куда это ты направляешься, баловник?
¿ De dónde vienes, Billy?
Я всегда говорю людям, что ты даже не представляешь, куда направляешься в ТАРДИС.
Siempre estoy diciendo a la gente que no tienes idea... de adónde vas en tu TARDIS.
Ты перестал идти вперёд, хотя вообще-то ты никогда никуда и не продвигался. Ты больше никуда не направляешься, ты уже прибыл, у тебя нет никаких причин куда-то идти :
Has dejado de avanzar, pero el hecho es que no avanzabas, no sigues adelante, has llegado, no ves para qué tendrías que ir más lejos :
Ты куда направляешься, лошадка? !
¿ Adónde vas, caballito?
Куда это ты направляешься? В школу.
A donde piensas que vas?
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Un bicho raro, como tú, que te obliga a conducir con una pistola apuntándote, sin saber adónde vas... ni lo que puede suceder en cualquier momento.
И куда же ты направляешься?
Bueno, ¿ a donde vas?
Ты направляешься куда следует, и я тебя туда доставлю.
Te mereces estar en prisión, y ahí es adonde te llevaré.
Ты должен был сказать, куда направляешься.
Me lo debiste haber dicho.
Куда ты направляешься?
¿ A dónde vas?
Ты не знаешь, куда ты в ней направляешься.
Usted no sabe dónde va en ella.
Куда ты направляешься?
- ¿ Qué has estado haciendo?
Куда это ты направляешься?
¿ Adónde vas?
- Куда ты направляешься?
¿ Adónde vas?
Эй, ты куда направляешься?
Oye, ¿ adónde vas?
Ты мне нужна. - Куда это ты направляешься?
Dios gracias, te necesito. ¿ Dónde vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]