Куда ты пропал Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Куда ты пропал?
¿ Dónde has estado?
Куда ты пропал?
¿ Qué haces?
Куда ты пропал?
¿ Dónte te has metido?
- Куда ты пропал?
¿ Adónde fue?
Эй Хуанчин! Куда ты пропал?
- No... ¡ Ay, mi madre!
Куда ты пропал?
¿ Qué estabas haciendo?
Куда ты пропал?
Eh, colega. ¿ qué tal te va?
– Куда ты пропал?
- ¿ Y dónde estabas tú?
- Ахмад. Куда ты пропал?
- Ahmad. ¿ Dónde estás, Ahmad?
- Куда ты пропал, ты ещё там?
- ¿ Estás ahí?
- Куда ты пропал после Ориона 4?
- ¿ A dónde fuiste después de Orión 4?
Куда ты пропал?
¿ Dónde estabas?
Эй, Вуди, куда ты пропал?
¿ Oye, Woody, a dónde se iría?
Куда ты пропал?
¿ Adónde fuiste?
Куда ты пропал, весь день тебя ищу.
- Te he estado buscando todo el día.
А я всё думаю, куда ты пропал?
Me preguntaba adónde te habías metido.
Куда ты пропал?
¿ dónde estabas?
Куда ты пропал, бля?
Hostia, ¿ dónde coño estás?
- Так куда ты пропал?
- ¿ Dónde estuviste?
- Куда ты пропал?
- ¿ Dónde fuiste?
Я очень беспокоилась. Не знала, куда ты пропал.
No sabía dónde te habías metido, qué hacer ni a quién preguntar.
Брайан? Куда ты пропал?
Brian. ¿ Dónde estabas?
" Єрнер, куда ты пропал?
- Turner, ¿ dónde estás?
Куда ты пропал?
¿ Dónde diablos estás?
Куда ты пропал, а?
¿ Donde demonios estabas?
Оскар, куда ты пропал?
¿ Dónde estas?
Ты куда пропал? У меня к тебе просьба.
¿ Qué es eso, Qinawi?
Куда же ты пропал?
¿ Donde has estado?
Фрэнк, ты куда пропал?
Frank, ¿ no me has oído llamarte?
Куда ты вчера пропал.
Bueno, ¿ Y donde estuviste anoche?
Винченцо, куда же ты пропал?
Vincenzo, ¿ dónde te escondes?
Слив, куда ты, нахрен, пропал?
Cancelado, ¿ dónde demonios estás?
Ты куда-то пропал после того, что случилось с Рейганом.
Perdí tu pista después de lo de Reagan.
Ты должен быть в "Небесах" через 5 минут. Помощник куда-то пропал, а ZKC там обустраиваются.
Se supone que deberías estar en el "Heaven" desde hace 5 minutos, "P.A." abandonaron... y ZKC toma su lugar.
Куда ты пропал?
¿ Dónde diablos has estado?
Эй, ты куда пропал?
Hey, ¿ Dónde diablos estabas?
Алло? Мартен? Ты куда пропал?
Hola Martin, dónde estas?
Ты куда пропал? Я волновалась...
Estaba preocupada por ti, no llamabas.
- Ты куда пропал!
¿ Dónde estás?
- Клэр. - Гейб, куда ты блядь пропал?
- ¿ Dónde diablos has estado?
В восьмом классе ты куда-то пропал.
A la mitad de octavo grado, desapareciste.
- Бенжамин, куда ты пропал?
- Ya que estamos todos escarchados... - Benjamin, ¿ dónde has estado?
А куда ты вчера пропал?
¿ Qué te pasó anoche?
Ты знаешь, где Килборн? Куда-то пропал.
Haz visto "Killborn" no me gustó.
Ты куда пропал?
Oye. ¿ Dónde estás?
Ты куда-то пропал.
Desapareciste.
И, тем не менее, ты здесь, а Ник куда-то пропал, так что...
Aquí estás tú y Nick no aparece. Así que...
Эй, Николас. Куда же ты пропал?
Oye, Nicholas. ¿ Dónde estabas?
Эй, куда, черт возьми, ты пропал вчера ночью?
Hey, ¿ por qué te desapareciste anoche?
Куда ты пропал Декстер?
¿ Dónde has estado Dexter?
Куда ты пропал?
Hun Chan, agárrate a mis orejas.
куда ты пропала 47
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты едешь 217
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты поедешь 68
куда ты едешь 217
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты поедешь 68