English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Либо слышал

Либо слышал Çeviri İspanyolca

280 parallel translation
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
Se va a casar. ¿ Te imaginas a alguien que se case con Pearl?
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал, ДЛЯ хранения дипломата.
Nunca había tenido tanto tiempo guardado un maletín.
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Querida, esto es una completa locura.
Мне кажется, это наиболее захватывающий звук, который я когда-либо слышал.
Creo que es el sonido más emocionante que he oído.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
¡ Esta sí que es buena!
Это - величайшая глупость, которую я когда-либо слышал.
Jamás oí mayor estupidez.
Это самое дурацкое предложение, что я когда-либо слышал.
Esa es la idea más idiota que he oído nunca.
Это самые странные слова, которые я когда-либо слышал про полуночные похороны.
Eso es lo más raro que he escuchado. Un funeral en medio de la noche.
Вот самое смешное я когда-либо слышал.
Es lo más chistoso que he oído.
Кто-нибудь из вас когда-либо слышал или сталкивался с сетью агентов под названием "Топаз"?
¿ Alguno de ustedes llegó a enterarse... de un círculo de espías llamado Topaz?
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
Parecen las pecres palabras que he escuchado en mi vida.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышал.
Esa es la cosa más detestable qué he escuchado en mi vida.
Это самое гениальное, что я когда-либо слышал.
Es lo más ingenioso que he oído nunca.
Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
/ Es lo más repugnante que he oído en mi vida!
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
Tengo que decirte la cosa más importante que nunca hayas oído.
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
- ¡ Es lo más repugnante que he oído!
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
Esa es la historia más loca que he oído en toda mi vida.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Claro que sí, pero es un retardado.
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
Es la peor cosa que alguna vez escuché.
Это самая глупая комбинация, которую я когда-либо слышал!
¡ Es la combinación más estúpida que oí en mi vida!
Он не любил, чтобы кто-либо слышал, что он говорил или чтобы кто-либо слушал, что люди говорили ему.
No quería que oyeran lo que decía ni que oyeran lo que le decían.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
Es lo más loco que he oído en mi vida.
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
¡ Más te vale ponerte a rezar!
Это самое ужасное, что я когда-либо слышал!
¡ Eso es lo más estúpido que he escuchado!
Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.
¡ Esa es la mejor respuesta que jamas he escuchado!
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
La exageración no me es desconocida. Pero la idea de que la Flota Estelar pretende derrocar a la Federación es la acusación más descabellada que he oído jamás.
Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал.
Esa es la psicología más absurda que he oído.
то когда либо слышал про двух муравьЄв?
Quien a oído hablar de dos hormigas?
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
El "Coro de furias" es particularmente emocionante y Janet Baker... Simplemente es el mejor solo de contralto que haya escuchado jamás.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
¡ Chandler es el nombre más estúpido que he oído!
Ты лучшее, что я когда либо слышал.
Eres el mejor que he escuchado nunca.
Ну, это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал!
Eso es lo más ridículo que he oído.
Это почти самое ужасно писание, что я когда-либо слышал.
Es el peor discurso que he escuchado en mi vida.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
Y es la cosa más estúpida que he oído decir a cualquier tonto en toda mi vida.
Это самое прекрасное, что я когда-либо от кого-либо слышал.
Eso es lo más bonito que nunca me ha dicho nadie.
- Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал.
- Es lo más loco que he escuchado.
Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в жизни.
Esa es la cosa mas estupida que escuche en mi vida.
Самая идиотская идея, что я когда-либо слышал.
La cosa más estúpida que jamás he escuchado.
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
¿ Sabes algo de los tipos de Saturday Night Live?
Это самая смешная глупость, которую я когда-либо слышал.
¿ Qué? Eso es lo más absurdo que he oído.
Я притворюсь, что не слышал этого потому что это действительно самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышал.
Voy a olvidar que has dicho eso porque es lo más estúpido que te he oído decir.
Ты самый богатый человек, о котором я когда-либо слышал.
Eres el hombre más rico que he conocido jamás.
Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когда-либо я слышал в своей жизни.
Te aseguro que ha sido lo mejor que he escuchado en mi vida.
Камелион отрицает, что он слышал какую-либо передачу.
Kamelion niega haber oído ninguna transmisión.
Никто не слышал, чтобы он с кем-либо консультировался.
Ninguno de nosotros sabía que hubiera consultado a alguien.
Кто-нибудь слышал что-либо от Фиби?
- Hola. - ¿ Alguien sabe algo de Phoebe?
- Ты когда нибудь слышал что либо подобное?
- ¿ Habéis oído algo igual alguna vez? - No.
Да это же самая лучшая идея, которую я когда-либо слышал.
Althea, esa es la mejor idea que he oído jamás.
Судя по тому, что я слышал, вы жили с блайтом дольше, чем кто-либо.
Ha vivido con la peste más que el resto.
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк?
¿ Conoces a Ebony Clark?
Дук, ты когда-либо слышал про Лох-Несское чудовище?
Dougie, ¿ has oído del monstruo de Loch Ness?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]