Мне так холодно Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
Мне так холодно.
Tengo frío.
Мне так холодно...
Tengo mucho frío.
Мне так холодно!
Tengo tanto frío.
Мне так холодно и скучно.
Tengo frío y estoy aburrido.
- Мне так холодно.
- Tengo tanto frío.
- Поэтому мне так холодно?
- ¿ Por eso estoy helado?
- Мне так холодно.
- Estoy congelándome.
Мне так холодно.
Vas a sobrevivir.
Пожалуйста, помогите мне. Мне так холодно.
Por favor ayúdeme, tengo mucho frío.
Боже, Мэри,.. ... мне так холодно.
Dios mío, Mary tengo tanto frío.
Мне так холодно.
Tengo mucho frío. Escucha, Rose.
Мне так холоднО.
Hace mucho frio
Мне так холодно.
Tiene que ayudarme. Tengo frío.
Посмотри на меня. - Рэйф. Мне так холодно.
Rafe, tengo mucho frío.
Мне так холодно.
Mucho frío.
Почему же мне так холодно?
¿ por qué siento frío?
Мне так холодно.
Tengo mucho frío.
- Мне так холодно.
Estoy tan frío.
Почему мне так холодно?
¿ Por qué tengo tanto frío?
Что ж мне так холодно?
¿ Por qué tengo tanto frío?
Почему мне так холодно?
¿ Por qué tengo frío?
- Мне так холодно.
- Tanto frío.
- Да, это факт. - Мне так холодно!
Joder, qué frío.
Мне так холодно...
Tengo frío.
Мне так холодно.
- Oye... - Tengo tanto frío.
Мне так холодно.
Estoy tan frío.
Не знаю, почему мне так холодно.
No sé por qué tengo tanto frío.
- Мне так холодно.
- Tengo mucho frío.
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Rhett, tenía tanto frío y hambre, y estaba tan cansada.
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной.
¿ Sabe una cosa? Me habría gustado volver a verla, pero se despidió tan bruscamente.
Мне уже не так холодно.
Ya tengo menos frío.
Я должен был закончить допрос и передать их солдатам для казни. Но потому, что мне было холодно и я хотел есть, я предал свой долг и разрушил все, ради чего я так долго работал.
Deberia de haber terminado con el interrogatorio y entregarlos para que fueran ejecutados, pero como tenia frio y estaba hambriento, fracasé en mi labor y destrui todo para lo que habia trabajado.
Мне тут так холодно.
Aquí fuera tengo frío.
Мне холодно, Кристин, я так замерзла!
¡ Tengo frío, Christine!
Мама, мне страшно. Здесь так холодно.
Tengo miedo y hace mucho frío aquí.
Мне не холодно, вот так! Я уже вспотела!
Estoy sudando, no tengo frío.
"Я никогда не хотел сниматься в кино. Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку..."
" Nunca quise ser parte de la película tenía frío, y quería ponerme la ropa.
"Я никогда не хотел сниматься в кино. Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку..."
" De todos modos, nunca quise ser parte de la película y tenía frío, así que quería ponerme mi ropa.
Так холодно. Я помню, что мне пришлось закутывать тебя в одеяло,... когда закончились дрова.
Por la facultad que el estado de Nueva York me otorgó...
Мне не так уж холодно, главстаршина.
En verdad, ya no siento tanto frío, Suboficial Mayor.
Конечно, не так холодно, как здесь. Но после тёплой машины и горячего шоколада мне казалось, что на улице, как на Северном полюсе.
No exactamente como aquí, pero... con la calefacción del coche y un chocolate caliente en la mano me sentía como en el Polo Norte.
И теперь, когда ты так и делаешь, мне слишком холодно, и я ничего не чувствую.
Pero ahora que lo haces, estoy muy dolido como para sentir algo.
Я ненавижу, что мне приходится это говорить... но тут так холодно...
Siento decir esto... Pero hace tanto frio...
- Мне было так холодно.
- Tenía tanto frío.
Так, мне холодно.
Bueno, me estoy congelando.
Извините, было так холодно, она лежала на мне, я...
Lo siento. Hacía frío, estaba acostada en mi contra, I...
Так что мне нужно вывести её из себя, чтобы разрушить её заблуждения и доказать ей и себе, что за этой холодной маской что-то есть.
Entonces necesito hacerla perder su temple. Lo que romperá su falsa ilusión. Lo que me demuestra a mi y a ella que hay algo debajo de esta fachada.
Я буду мотать на ус. Так, я повторяла, что мне холодно, но ты так и не дал мне свою куртку.
Bueno, te dije que tenía frio pero no me ofreciste tu chaqueta
( басом ) детка, на улице так холодно но мне нужно идти
* Baby, it's cold outside * * I've got to go away *
Так, l только что хотелся поговорить это Вы получая Маму, чтобы позволять мне играться вчера вечером было действительно холодно.
Solo quiero decir que hacer que mamá me dejara tocar anoche fue genial.
Мне так... холодно...
- Tengo tanto frío...
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так хорошо 71
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так хорошо 71
мне так неловко 147
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так повезло 53
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так жарко 26
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так повезло 53