English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Может в другой раз

Может в другой раз Çeviri İspanyolca

427 parallel translation
Кто знает, может в другой раз...
Cualquier día lo haremos.
Может в другой раз.
Quizá un día lo hagamos.
Может в другой раз?
¿ Quizás en otro momento?
Я мусор выносила, они подъехали... Сказали, идут в бар, может в другой раз.
Bueno, acabo de verles abajo cuando sacaba la basura y... me pidieron que te dijera que tenían que ir a
Хочешь прокатиться? - Может в другой раз, ладно?
- Lo acabo de comprar. ¿ Quieres subir?
- Может в другой раз.
- Quizá en otro momento.
Может в другой раз?
Gracias. Entonces, ¿ quizá en otro momento?
Может, в другой раз?
- Tal vez en otra oportunidad.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Quizá en otra ocasión.
Может, в другой раз?
Quizá en otra ocasión, Sr. Neff.
- Может быть, как-нибудь в другой раз, Труди?
- Quizá en otra ocasión, Trudy.
- Я боюсь, что это бесполезно, потому что у нее высокая температура, может быть, в другой раз.
- Esperaré. - Temo que sea inútil, debido a que su fiebre es altísima, tal vez en otra ocasión.
Ηо, может, в другой раз?
Volveré en unos días.
Ничего, может быть в другой раз.
Bueno, otra vez será.
Может быть в другой раз?
De haberlo sabido... En otra ocasión. ¡ Con este aspecto!
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Nosotros vendemos ocho bocadillos a la semana y un bote de gaseosa... y de vez en cuando, una peluca de navajo.
Может быть, лучше в другой раз.
Sería mejor que lo dejáramos.
Может быть, в другой раз. Да, конечно, я понимаю. Доброй ночи, мадам.
Sí, claro, comprendo.
Может, мы тогда придём в другой раз?
Entonces, ¿ mejor lo dejamos para otra vez?
- Может, в другой раз.
- Pero quizás en otra ocasión.
Может, в другой раз, когда перед этим не буду пить десять часов кряду.
Quizá otra vez, sin beber tanto.
Может бь * ть, в другой раз.
No estoy para eso.
Может быть в другой раз?
¿ No sería mejor quizá que lo llevases otro día?
В другой раз, может быть.
Rasque si ello le encanta
Может, повезет в другой раз.
- Creo que no. Dicen que nunca paras dos veces.
Может быть, в другой раз.
Tal vez otro día.
Может, в другой раз?
¿ No podías esperar?
Нет, она там. Может быть, в другой раз.
No. ella... puede ser en otra ocasión!
Награды не будет. Может, в другой раз.
Me temo que no hay recompensa.
Может быть, в другой раз.
Otro día iremos.
- Может быть, в другой раз.
En otra ocasión.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
Si tenéis paciencia... es posible que os pague en otro momento.
Я опаздываю. Ну, может, как-нибудь в другой раз.
Se me hace tarde.
Не хотелось бы вам мешать, Ваша честь, но, может быть, нам лучше прийти в другой раз?
Antes que nada, no quisiéramos molestarle... Quizás, en otro momento, le venga mejor.
Может быть, в другой раз.
Tal vez en otra ocasión.
Может, мы обсудим это в другой раз, сэр.
Ya lo discutiremos en otro momento, señor.
С одной стороны, ты прав. Но в другой раз, при других обстоятельствах... между нами может произойти что угодно. Я недорого стою.
Me miras como si no fuera nadie... como a una fulana.
А может быть, это убийство случилось в другой раз, на другой свадьбе?
¡ Qué raro! No será que este crimen ocurrió otra vez, en otra boda...
Может как-нибудь в другой раз.
Tal vez otro día.
Может, в другой раз.
- Quizás en otra oportunidad.
- Может, в другой раз?
- ¿ Igual que la otra noche?
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
Tal vez tendríamos que hacerlo en otro momento.
ды должен посетить может, в другой раз я был там мне понравилось.
- Por ahí la próxima vez. - Estuve ahí Me gustó
- Может быть в другой раз.
- Otro día.
Может быть, мы поработаем как-нибудь в другой раз.
Quizas trabajemos juntos en otra ocasión.
Может, зайдете в другой раз.
Quizás deberían volver otro día.
Может как-нибудь в другой раз.
Quizá otro día. - ¿ De veras?
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
Ojalá la próxima vez que nos encontremos sea bajo circunstancias más felices.
- Может быть в другой раз.
- Tal vez en otra oportunidad.
Может, в другой раз.
Quizás en otra ocasión.
Может быть, в другой раз?
¿ En otra ocasión, quizás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]