Может в другой раз Çeviri İspanyolca
427 parallel translation
Кто знает, может в другой раз...
Cualquier día lo haremos.
Может в другой раз.
Quizá un día lo hagamos.
Может в другой раз?
¿ Quizás en otro momento?
Я мусор выносила, они подъехали... Сказали, идут в бар, может в другой раз.
Bueno, acabo de verles abajo cuando sacaba la basura y... me pidieron que te dijera que tenían que ir a
Хочешь прокатиться? - Может в другой раз, ладно?
- Lo acabo de comprar. ¿ Quieres subir?
- Может в другой раз.
- Quizá en otro momento.
Может в другой раз?
Gracias. Entonces, ¿ quizá en otro momento?
Может, в другой раз?
- Tal vez en otra oportunidad.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Quizá en otra ocasión.
Может, в другой раз?
Quizá en otra ocasión, Sr. Neff.
- Может быть, как-нибудь в другой раз, Труди?
- Quizá en otra ocasión, Trudy.
- Я боюсь, что это бесполезно, потому что у нее высокая температура, может быть, в другой раз.
- Esperaré. - Temo que sea inútil, debido a que su fiebre es altísima, tal vez en otra ocasión.
Ηо, может, в другой раз?
Volveré en unos días.
Ничего, может быть в другой раз.
Bueno, otra vez será.
Может быть в другой раз?
De haberlo sabido... En otra ocasión. ¡ Con este aspecto!
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Nosotros vendemos ocho bocadillos a la semana y un bote de gaseosa... y de vez en cuando, una peluca de navajo.
Может быть, лучше в другой раз.
Sería mejor que lo dejáramos.
Может быть, в другой раз. Да, конечно, я понимаю. Доброй ночи, мадам.
Sí, claro, comprendo.
Может, мы тогда придём в другой раз?
Entonces, ¿ mejor lo dejamos para otra vez?
- Может, в другой раз.
- Pero quizás en otra ocasión.
Может, в другой раз, когда перед этим не буду пить десять часов кряду.
Quizá otra vez, sin beber tanto.
Может бь * ть, в другой раз.
No estoy para eso.
Может быть в другой раз?
¿ No sería mejor quizá que lo llevases otro día?
В другой раз, может быть.
Rasque si ello le encanta
Может, повезет в другой раз.
- Creo que no. Dicen que nunca paras dos veces.
Может быть, в другой раз.
Tal vez otro día.
Может, в другой раз?
¿ No podías esperar?
Нет, она там. Может быть, в другой раз.
No. ella... puede ser en otra ocasión!
Награды не будет. Может, в другой раз.
Me temo que no hay recompensa.
Может быть, в другой раз.
Otro día iremos.
- Может быть, в другой раз.
En otra ocasión.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
Si tenéis paciencia... es posible que os pague en otro momento.
Я опаздываю. Ну, может, как-нибудь в другой раз.
Se me hace tarde.
Не хотелось бы вам мешать, Ваша честь, но, может быть, нам лучше прийти в другой раз?
Antes que nada, no quisiéramos molestarle... Quizás, en otro momento, le venga mejor.
Может быть, в другой раз.
Tal vez en otra ocasión.
Может, мы обсудим это в другой раз, сэр.
Ya lo discutiremos en otro momento, señor.
С одной стороны, ты прав. Но в другой раз, при других обстоятельствах... между нами может произойти что угодно. Я недорого стою.
Me miras como si no fuera nadie... como a una fulana.
А может быть, это убийство случилось в другой раз, на другой свадьбе?
¡ Qué raro! No será que este crimen ocurrió otra vez, en otra boda...
Может как-нибудь в другой раз.
Tal vez otro día.
Может, в другой раз.
- Quizás en otra oportunidad.
- Может, в другой раз?
- ¿ Igual que la otra noche?
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
Tal vez tendríamos que hacerlo en otro momento.
ды должен посетить может, в другой раз я был там мне понравилось.
- Por ahí la próxima vez. - Estuve ahí Me gustó
- Может быть в другой раз.
- Otro día.
Может быть, мы поработаем как-нибудь в другой раз.
Quizas trabajemos juntos en otra ocasión.
Может, зайдете в другой раз.
Quizás deberían volver otro día.
Может как-нибудь в другой раз.
Quizá otro día. - ¿ De veras?
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
Ojalá la próxima vez que nos encontremos sea bajo circunstancias más felices.
- Может быть в другой раз.
- Tal vez en otra oportunidad.
Может, в другой раз.
Quizás en otra ocasión.
Может быть, в другой раз?
¿ En otra ocasión, quizás?
может в следующий раз 41
может все 65
может всё 38
может встретимся 16
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в другой раз 1041
другой раз 20
может все 65
может всё 38
может встретимся 16
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в другой раз 1041
другой раз 20
другой разговор 26
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23