Мой друг говорит Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Мой друг говорит, что мы первые, кто уходит, ничего не выпив.
Mi novio cree que somos los primeros que nos vamos sin beber.
Ээээ, синьор, мой друг говорит...
- Mi amigo dice...
Мой друг говорит, что Койл пытался искать, эм, Скалиса.
Mi amigo dice que Coyle ha estado queriendo localizar a Scalise.
- В Вашингтон? - Да. Один мой друг говорит, что был Тесно связан с данными событиями,
Sí, alguien que podría tener información sobre los eventos pero no vendrá acá.
И этот мой друг говорит, что Смерфов придумали, чтобы дети привыкали к синим людям.
Y él dice que los Pitufos están, como, acostumbrando a los niños a ver gente azul.
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Usted sabe algo del hombre que buscamos.
Мой друг говорит, что это он придумал вертеть зонтом. Так, как вы делaете.
Mi amigo dice que él inventó eso de hacer girar el paraguas.
А мой друг говорит : "Это не мой позолоченный 25-штырьковый разъём!" Бендер!
Y dice mi amigo : " "¡ Ni éste mi conector de 25 pines chapado en oro!" "
- Мой друг говорит, что они уже очень близки.
Tengo un amigo en la Oficina de Permisos, dice que están cerca.
Мой друг говорит вы дикая кобылица.
Mi amigo dice que usted es semental.
Мой друг говорит, что это террористы.
Mi novio dice que es una clase de terrorismo.
Ниггер и говорит, "я знаю свои права". А мой друг говорит, " да?
"Tengo mis derechos" y mi amigo dijo : " ¿ Sí?
Каждый раз, когда у меня возникают трудности и я готов сдаться, мой друг говорит мне
Cada vez que hago frente a un desafío y me siento derrotado, mi amigo me dirá
Мой друг говорит, что его дядя - хозяин ресторана, в котором я смогу петь.
Mi amigo dice que su tío tiene un restaurante donde puedo cantar.
Мой друг говорит, что Сирена рассказала ему одну историю о тебе, и он на пути сюда, чтобы прояснить все для меня.
mi amigo dice que Serena le contó alguna historia sobre ti, y el viene para acá para informarme,
Почему мой друг говорит эти бесчувственные вещи о моем весе?
¿ Por qué mi amiga ha hecho ese insensible comentario sobre mi peso?
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
Mi amigo Ethan Hoyt dice que si no sale elegido, la Western Railroad cambiará sus planes y cruzará el río a quince kilómetros de aquí.
Чарли - мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами.
- Recita poesía y pide dinero.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
Él no habla porque su lógica es tan diferente que no la entenderíamos
- Посмотрим-ка, что говорит мой верный друг.
- Veamos qué dice mi fiel amigo.
Мой друг всегда говорит, что я должна пробоветь говорить.
Mi amiga siempre dice que debo intentarlo.
Так говорит мой друг Чарли.
Mi amigo Charlie dice eso.
Знаешь, приятель, в таких случаях мой друг Тимон говорит : оставь свое позади в прошлом.
Mira chaval, en momentos así, aquí mi colega Timón dice que tienes que dejar el trasero de pasada.
Встает и говорит : "Серж, ты же мой друг..."
"Serge, sos mi amigo..."
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- -
Mi amigo el Dr. Reid dijo... que es una esquizofrenia- - muy inusual- -
- Мой друг из управления знает. Говорит, гражданский.
- Sólo sabemos que es un civil.
Мой друг Гас говорит, что люди - законопослушные граждане - всегда будут любить гангстерские саги, потому что эти парни словно говорят :..
Mi amigo Gus dice que la gente- - el mundo normal - siempre estará facinada por las sagas de gangsters... porque, aquí hay de esa gente... dijeron. " No iremos a vivir...
- Разве ты не думаешь что это что-то вроде правительственной конспирации? Потому что мой друг, Левон говорит,... что правительство всегда крадет детей и проводит на них эксперименты.
Porque mi amigo, Levon, dice que el gobierno siempre está secuestrando chicos y experimentando con ellos.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
Uno amigo mío acaba de llegar de estudiar allí, dice que es la experiencia más profuda que jamás ha tenido. Ha cambiado su vida.
Мой друг в лазарете говорит, что в дерьме крысиного яда было больше, чем наркоты.
Mi amigo de la enfermería dijo que tenía más veneno que droga.
Но мой друг Крис говорит, "сучок, сейчас ты умрешь".
Y Chris le gritaba : "Tío, joder, vas a morir".
- В каком смысле? Ну, вот мой друг Райли – католик. И он говорит, что католики молятся отцу и духу.
Bueno, mi amigo Riley es Católico y dice que los Católicos le rezan a padres y a fantasmas.
Мой друг Харлан говорит, что Квинс - это место, куда как за смертью посылают, потому что никто не может объяснить разницу.
Mi amigo Harlan dice que Queens es adonde van todos a morir... porque es igual que estar muerto.
Мне представляется шанс, выпадающий ученому лишь раз в жизни, а мой лучший друг говорит : "не делай этого".
La oportunidad científica de mi vida se presenta sola y mi mejor amigo me dice "No vayas".
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
Un amigo mío en la policía de Nueva York dice que puede tenerlo hecho en pocas horas de esta manera lo podremos saber de una vez. Sabes quién es ella realmente.
Мой напарник и я... мы передаем друг другу воображаемую сотню баксов каждый раз, когда жулик говорит нам "я ничего не сделал".
Mi compañero y yo nos damos el uno al otro cien dólares imaginarios cada vez que un delincuente dice que no ha hecho nada.
Милорд, Я боюсь, мой ученый друг говорит о собственных бедах, за дверями этого суда. СМЕХ
Milord, me temo que mi docto colega se refiere a sus propias desgracias fuera de este tribunal.
- А то она говорит : "Он мой друг".
- Decía ser amiga tuya.
Мой друг Шэннон-Пушка говорит, что Уилл хочет запрыгнуть на сцену и спеть нам всем песню.
Mi amiga Shanon la Cañón aquí Dice que Will quiere saltar al escenario para cantarnos una canción.
Ладно, у меня есть выражения лица, а у тебя, мой друг, есть тон, и этот тон говорит, "Я собираюсь побить кого-нибудь".
Vale, ¿ dices que tengo una cara? Dices que yo tengo una cara, ¿ no? Pues tú, amigo mío, tienes un tono,
"Посмотреть в телескоп", как говорит мой друг.
"Ver a través del telescopio".
Моя мама говорит, что она мой единственный настоящий друг и что я могу все ей рассказать.
Bueno, mi madre dice que es mi única amiga de verdad y que la debería contar todo.
Это, мой друг, говорит само за себя.
Eso, amigo mío, ha sido un indicio muy sólido.
Как говорит мой друг Эрнесто.
Según mi amigo Ernesto
Пристеголов, как говорит мой друг Рыбьеног.
Un Zippleback, según mi amigo Fishlegs.
Мой друг, Дэвид Бернетт, говорит, что на лучших фотографиях отражаются человеческие чувства.
Un amigo mío, David Burnett, dice que a los mejores fotógrafos - les motivan las sensaciones humanas.
Она столкнулась с ним в детстве, едва не погибла, и, как говорит мой ушастый друг, он до сих пор является ей в кошмарах.
Algo a lo que se enfrentó cuando era una niña, algo que casi la mata, y, de acuerdo con mi orejudo amigo, la fuente de sus interminables pesadillas.
Мой друг-доктор говорит, что Рэмси точно выживет.
Mi amigo médico ha dicho que estaba seguro de que Ramsey iba a vivir.
"И кто-то говорит : " Ты не в том месте, мой друг.
" Y alguien dice, estás en el lugar equivocado, amigo mío.
Мой друг Либорг говорит, что это всё тросы и блоки.
, porque mi amigo Liborg dice que todo va con cuerdas y poleas.
Крутой макаронник, как говорит мой друг Жирдяй Джадсон.
Eres un imbécil bastante difícil, como dice siempre mi amigo Judson el Gordo.
мой друг 3178
мой друг сказал 38
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
мой друг сказал 38
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78