English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Надень их

Надень их Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
- Надень их.
- Póngaselos.
Давай, надень их.
Vamos, póngaselos.
Надень их.
- Póntelas.
Надень их, выйди и переспи с кем-нибудь.
Vete a joder.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
Las esposas que tiene en eI cinto... sáqueIas y espóseIe Ias manos a su compañero detrás de Ia espalda.
Надень их.
Póntelas.
Надень очки. Надень их!
Póntelas. ¡ Póntelas!
Надень их, в память о прошлом.
Pruébalo, a la salud de los viejos tiempos.
Надень их, прежде, чем тебя кто-то увидит.
Póntelos antes de que alguien te vea.
Надень их. Сейчас же.
Ponlos te digo, ahora.
Надень их.
Póntelos.
Надень очки. Надень их!
Ponte las gafas. ¡ Póntelas!
- Надень их и тогда сможешь меня увидеть.
- Póntelas y podrás verme.
- Ну же. Надень их.
- Venga, póntelas.
Если боишься, надень их, и ты станешь невидимым.
Si te los pones, te vuelves invisible.
Надень их. - Хорошо.
De acuerdo.
Вот, надень их.
Toma. Ponte estas gafas.
Надень их сам, ладно?
¿ Te pondrías esto?
- Надень их.
- Ponte éstos..
Пойди надень их, дорогой.
Ve y póntelas, querido.
Просто надень их здесь.
Sólo póntelos.
Надень их.
Úsalo.
Надень их на себя.
Espósate
Надень их!
¡ Póntelos!
- Да! Тогда надень их, пожалуйста.
¿ Podrías ponértelos, jovencita?
Надень их.
Ponte éstas.
Надень их, и мы поговорим
Ponte eso, y hablaremos
Надень их на своего дружка!
Ponlas en tu novio.
Надень их!
¡ Espósate! ¡ Vamos!
Надень их.
- Póntelos, póntelos.
Надень их.
Ponte estos.
Так, я купил специальные перчатки для еды, надень их.
Aquí, ponte estos guantes especiales para comer que te he comprado.
Привет. Привет. Просто надень их.
Póntelas.
Просто надень их.
Sólo póntelos.
Довольно высокие технологии, а? Надень их сейчас.
Alta tecnología, ¿ eh?
- Надень их.
- Póntelos.
Да, да, надень их.
Sí. Póntelas.
Обещаю. Надень их.
Ponte esto.
Надень их.
Ponte esto.
Надень их в Limelight в пятницу.
Póntelo el viernes para ir a Limelight.
Надень их на своего друга.
Pónselas a tu amigo.
Надень их.
Póntelo
- Надень их!
Póntelos.
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
- Póngase esto, siga el juego.
- Я потом их надену. - Нет, надень сейчас.
- Los cogeré más tarde.
Джеймс был не лучше. Джеймс, надень их пожалуйста.
James por favor, póntelos
Надень парочку вещей, нацепи их на себя, и мы уйдём отсюда.
Ponte un par de cosas encima y luego nos iremos de aquí.
Просто надень их обратно...
Retrocede, ¿ sí?
Мы-то их носим, так что надень.
Tenemos toda clase de penalidades para ese tipo de cosas, tambien. Asi que ponte eso encima.
Ты надень наручники на ковбоя, а я надену их на тебя.
Tú esposas al vaquero, y luego yo te esposo a ti.
- Вы их слышали? - Надень.
- ¿ En serio a ustedes les gusta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]