Не хочешь помочь Çeviri İspanyolca
366 parallel translation
Ты даже сама себе не хочешь помочь.
Ni siquiera te ayudas tú.
Не хочешь помочь мне найти виски?
¿ Quieres ayudarme a buscar el whisky?
Нам негде будет укрыться! - Не хочешь помочь Теки?
Podía habernos pasado a cualquiera.
Мама... Мама, почему ты не хочешь помочь мне?
Mamá, ¿ por qué no me ayudas?
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Una mujer le partió el corazón a mi socio... y Ud. no me ayuda a olvidarlo.
Верно. - Ты не хочешь помочь товарищу?
- Es cierto. - ¿ No quieren ayudar a un compañero?
Рокки, не хочешь помочь?
Rocky, ¿ quieres llenarlo?
То есть ты сдаешься? Не хочешь помочь Ясуко?
Entonces, ¿ no te importa la boda de Yasuko?
Не хочешь помочь? Тогда я найду кого-нибудь другого в помощь.
Si no quieres ayudarme, encontraré a alguien que quiera hacerlo.
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
No quiero estar en la obra. ¿ No quieres ayudarme a realizar mi visión? Su obra es pueril y sobre-dramatizada.
Слушай, не хочешь помочь мне в поисках драконьего жемчуга?
¿ Papá? Papá, dónde estas?
- Он меня убьет. - Ты не хочешь помочь другу?
¿ No le vas a hacer un favor a un amigo?
Я не могу понять, почему ты не хочешь помочь мне!
¡ No entiendo por qué no me ayudas!
- Гектор,.. не хочешь помочь нам с уборкой?
Cheeta, ¿ No ayudaras a limpiar?
— пасибо. ј ты не хочешь помочь мне?
Gracias. Oye, Andrew, quieres ayudarme aquí.
Ты не хочешь помочь нам с этим?
¿ Te gustaría ayudarnos?
Не хочешь помочь нам?
¿ No nos ayudaras?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Aconsejas gratuitamente a demonios asesinos, pero no quieres ayudarme.
Почему ты не хочешь помочь мне?
¿ Por qué no me ayudas?
Я пытаюсь помочь тебе, Стю, но ты не хочешь помочь себе.
Trato de ayudarte, pero tú no quieres ayudarte.
- Хей, Фред. Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
- Hey, Fred. ¿ Quieres ayudarme a buscar en la oficina?
Разве ты не хочешь помочь им заработать на пропитание?
¿ No quieres ayudarlas a sobrevivir?
Ты никому не хочешь помочь, кроме себя!
¡ Tú sólo quieres lo mejor para ti!
Теперь ты не хочешь найти его? Не хочешь попытаться помочь ему?
Intenta encontrarle y ayudarle.
Не хочешь мне помочь?
- ¿ No quieres ayudarme?
Привет, Стенли. Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
No puedo evitar tu temblor, si insistes en temblar.
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sé que quieres ayudar, pero ¿ de veras piensas que creerían algo así?
А ты не хочешь мне помочь.
Y tú no me ayudas nada.
Ты не хочешь мне помочь?
No es mi ayuda lo que quieres.
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
A no ser, claro está, que hayas cambiando de opinión y quieras ayudarme con mis experimentos.
Почему ты не хочешь мне помочь?
¿ Por qué no me ayudas?
И ты хочешь помочь, не так ли?
Y tú quieres ayudar ¿ no es cierto ¿ Eh?
Если ты не хочешь вмешаться и помочь своему собрату,.. я думаю, я не могу тебя заставить.
Si no va a salvar a un semejante, supongo que no puedo obligarle.
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Si todavía quieres irte de casa de tu padre, te ayudaré a buscar algo.
Фибс, не хочешь мне помочь с этими омарами?
Pheebs, ¿ me ayudas con esto de las langostas?
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
¿ De veras quieres estar regresando a Urgencias para que unos doctores matasanos te digan que no pueden ayudarte?
Святой Пилигрим, ты не хочешь мне помочь?
San Peregrino, ¿ no quieres ayudarme?
Бобби, не хочешь пойти помочь папе?
Bobby, ¿ por qué no sales a ayudar a tu padre?
Роланд - именно тот человек, который может нам помочь. Ты этого не хочешь?
Roland puede hacer eso, ¿ no lo quieres?
И не говори, что хочешь мне помочь.
Así que no me digas que quieres ayudarme.
Ты знаешь, как помочь этим женщинам, и тем не менее не хочешь.
Sabes ayudar a estas mujeres ¿ Cómo puedes no sentirte obligado a ayudarlas... cuando no pueden encontrar ayuda en ningún otro sitio?
Никто не может ему помочь, кроме тебя! Чего ты хочешь?
Solamente tú puedes ayudarlo. ¿ Qué?
Т ы явно не хочешь мне помочь.
No me estás dando nada.
Если ты не хочешь мне помочь, постараюсь как-нибудь выкрутиться.
-... me las arreglaré.
Не надо! Если хочешь помочь, оторви свою задницу и помоги себе самой!
Pues no lo hagas y métete tu ayuda en el culo.
Не сегодня. Китти, не хочешь мне помочь?
No esta vez \ ~ Kitty, me quieren dar una mano.?
- Ты не хочешь мне помочь?
- ¿ No me quieres ayudar?
Ты не хочешь мне не помочь!
¡ No eres de ayuda!
- Ты не хочешь ему помочь?
- ¿ No irás a ayudarle?
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
No me importa que me beses porque quieras besarme. Pero sí si es por venganza o para olvidar a alguien.
Кэв, не хочешь мне помочь?
Kev, ¿ quieres traer tu cubierta para ella?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18