English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нибудь есть дома

Нибудь есть дома Çeviri İspanyolca

155 parallel translation
Эй, кто-нибудь есть дома?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
- Кто-нибудь есть дома?
- ¿ Hay alguien en casa?
Эй, кто-нибудь есть дома?
¡ Hola! ¿ Hay alguien en casa?
Эй! Кто-нибудь есть дома?
¿ Hay alguien en la casa?
Кто-нибудь есть дома?
Hay alguien en casa?
Я схожу еще за парой чемоданов в подвал. Кто-нибудь есть дома?
Buscaré la otra maleta del sótano. Hola? Hola?
Кто-нибудь есть дома?
¿ Hay alguien?
Кто-нибудь есть дома?
¿ Alguien en casa?
Кто-нибудь есть дома?
Hay alguien ahí
Кто нибудь есть дома?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa?
Кто-нибудь есть дома?
¿ Hay alguien en casa?
Кто-нибудь есть дома?
Gin. ¿ Hay alguien en casa?
- Есть кто-нибудь дома?
- Hay alguien en casa?
Дома у тебя кто-нибудь есть?
¿ Quién va a haber?
Ничуть. У Вас дома есть кто-нибудь?
Para nada. ¿ Hay alguien allí?
Дома есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien?
Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien aquí?
Фру Нюман, если у Вас дома есть какое-нибудь успокоительное, вам следует принять одну или две таблетки.
Sra. Nyman, si tiene algún tranquilizante a mano,... le aconsejo que tome uno.
Я спросил : "Есть кто-нибудь дома?"
Lo que dije fue... ¿ Hay alguien en casa?
Есть кто-нибудь дома?
Hay alguien en casa?
А дома есть кто-нибудь?
Pero tú también deberás hacer algo.
Есть дома кто-нибудь?
¿ No hay nadie en casa?
Есть ли дома кто-нибудь?
Hay alguien en casa?
Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa? ¿ Hola?
Стойте! Эй, кто-нибудь? Есть кто-нибудь дома?
¡ Deténgase! ¡ Por favor, espere! ¡ Alto!
Есть кто-нибудь дома?
- ¿ Hay alguien en casa? - Ahora nuestra primera instrucción.
- Дома есть кто-нибудь?
- ¿ Hay alguien en casa?
У меня дома есть все планы, и когда-нибудь я это сделаю.
Tengo los mapas en mi habitación y lo haré algún día.
Эй, есть кто-нибудь дома?
¿ Hola, hay alguien aquí?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Supongamos que tienes niños y quieres salir a pasar una noche en la ciudad.
А у кого-нибудь из вас есть любимая девушка дома?
- ¿ Alguno habéis dejado novia en casa?
Послушайте, есть что-нибудь, ну, вы знаете, дома?
Mire, ¿ hay algo en casa que pueda usar?
Есть кто-нибудь дома?
Alguien en casa?
Есть кто нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто-нибудь дома?
¡ Que venga alguien!
Эй, дома есть кто-нибудь?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
У вас дома есть огнестрельное оружие? Нет. Вы когда-нибудь стреляли из оружия ради интереса?
Celeste Wood afirma que la Compañía de Armas Vicksburg es responsable por la injusta muerte de su marido.
У вас дома есть огнестрельное оружие? Нет. Вы когда-нибудь стреляли из оружия ради интереса?
No tengo opinión formada sobre armas, pero odio ver gente lastimada por ellas.
А дома кто-нибудь есть?
¿ No hay nadie más en casa?
- Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa?
Это же секрет. Дома есть кто-нибудь?
Es un secreto. ¿ Hola?
И... у тебя есть что-нибудь вкусненькое дома?
Y... ¿ allí tienes tu habitación?
У тебя... есть кто-нибудь... дома?
¿ Tienes... alguien... en casa?
Миссис Мастерс, дома есть еще кто-нибудь?
Sra. Masters, ¿ hay alguien más en casa?
Есть кто-нибудь дома, в милом доме?
¿ Hay alguien en el hogar, dulce hogar?
Мэм, дома ещё кто-нибудь есть?
Señora, ¿ hay alguien más adentro?
Есть кто-нибудь дома?
¿ Hay alguien?
Дома кто-нибудь есть?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто - нибудь дома?
¿ Hay alguien en casa? ¿ Cate?
Есть кто-нибудь дома?
Creo que deberíamos hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]