Он прав Çeviri İspanyolca
4,791 parallel translation
- И когда он прав...
- Y cuando tiene razón... - ¡ Amigos!
- А, по-моему, он прав, Лу.
- Tiene razón, Lou.
Он прав.
¿ Sabes qué?
Он прав.
Tiene razón.
Как бы мне не хотелось, но я вынужден признать, что он прав.
Por mucho que odie aceptarlo tiene algo de razón.
Тихо, тихо, он прав, он прав.
No, no, él tiene razón, él tiene razón. Esperen, esperen, esperen.
Но он прав, испуган, не может вести, играть, совершает ошибки, это нормально!
Pero tiene razón, está asustado, no puede conducir no puede actuar, comete errores, ¡ es normal!
- Он прав. Старики первые.
- Tiene razón, los ancianos primero.
Нет, без имен. Он прав.
No digamos nuestros nombres, tiene razón.
Да, извини, но он прав. Это потеря времени.
Sí, tiene razón, es una pérdida de tiempo.
Если он прав, и один из нас выйдет отсюда, пусть это будет одна из них.
Si él tiene razón y uno de nosotros sobrevivirá, debería ser una de ellas. ¿ Por qué?
Он прав. Их нужно защитить.
Tiene razón, debemos protegerlas.
Да, он прав.
Tiene razón.
Да. да, он прав.
Sí, tiene razón.
Он прав. Другого пути нет.
- No hay opción.
Я знаю, что я не единственный, кто этого хочет. Он прав.
Estoy seguro de que no soy el único que quiere hacer eso.
Ну, он прав.
! Todos somos iguales. Tiene razón.
- Что? Он прав.
- ¡ ¿ Qué?
Он прав... одна из них умрет, в любом случае.
Una de ellas tendrá que morir en algún momento.
- Он прав.
- Así es.
Но самое паршивое, что он прав.
Y lo peor de todo es que tiene razón.
- Да, он прав, она простая.
- Sí, tiene razón, es muy simple.
Он прав, убью.
Él tiene razón.
И он прав.
Y tiene razón.
Он прав, слишком опасно.
Tiene razón, es muy peligroso.
Он прав. Надо было.
Tiene razón. debió hacerlo.
Он прав.
Tiene parte de razón.
Должен сказать, он прав.
Tengo que decirlo, tiene razón.
Так что он прав.
Tiene razón.
Но он прав.
Pero tiene razón.
Был он прав?
¿ Tenía razón?
Возможно, он прав.
Quizá él tenga razón.
- Он прав? - Да.
- ¿ Tiene razón?
Он прав!
¡ Tiene razón!
– Ну, он же был не прав... – Помощник!
- Bueno, él era wrong- - diputado!
Он был прав насчёт яиц.
Tiene razón sobre el huevo.
И он ведь прав!
Está en lo cierto.
Да, он прав.
No, él tiene razón.
- Он оказался прав!
- ¡ Tenía razón!
Он считает, что всегда прав.
Quiere tener la razón todas las veces.
Он совершенно прав.
Qué es lo que está mal contigo?
Он оказался прав.
Tenía razón.
Нет, он был прав!
No, ¡ él tenía razón!
Он в чем-то прав.
Tiene un buen punto.
Он был прав.
Tenía razón.
Ты прав. Одному Богу известно, что он с ней сделал.
Tienes razón, Dios sabe qué le habrá hecho.
Я знаю, во что он хочет верить, но он не прав.
Sé lo que quiere que creas, pero se equivoca.
Не такой ответ мы ожидали. Он, конечно, прав.
"hasta que estén a salvo".
Он прав.
- o dos nóminas recientes?
И он абсолютно прав.
Y tiene toda la razón.
Не понимаю, каким образом иностранец, если он здесь нелегально, пострадал от лишения прав.
No veo cómo un extranjero ilegal puede sufrir privación de derechos.
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
права человека 23
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда что 35
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
права человека 23
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда что 35