English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он хотел убить меня

Он хотел убить меня Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
Он хотел убить меня.
Quería matarme.
Он хотел убить меня.
Me quería matar.
Он хотел убить меня.
El quería matarme a mí.
Он хотел убить меня!
Intentó matarme.
- Он хотел убить меня.
- Quiere matarme.
- Кто бы не убил Ирину, на самом деле он хотел убить меня.
El que mató a Irina me buscaba a mí.
Ты убил Леона, потому что он хотел убить меня.
Mataste a Leon para salvarme.
Он хотел убить меня.
Trató de matarme.
Он хотел убить меня.
Iba a matarme.
- Он хотел убить меня!
- ¡ Quería matarme!
Он хотел убить меня!
- ¡ Él iba a matarme!
Он хотел убить меня.
Quería matarme a mí.
Он хотел меня убить.
Me iba a matar.
Он хотел меня убить.
ÉI quería matarme.
Он хотел меня убить.
Intentó matarme.
Питер! Он хотел меня убить!
¡ Peter, un hombre ha intentado matarme!
У немца был нож, папа, он хотел меня убить.
El alemán tenía un cuchillo, papá. Quería matarme.
Он действительно хотел убить меня.
¡ Realmente quería matarme!
Я вам еще кое-что скажу. Вчера он хотел меня убить.
Podría contarte algo como, que el otro día el quería matarme.
Если ты скажешь Джафару, что я хотел убить ребенка, он выкинет меня в космос!
Si le dices a Jaffar que intenté matar al chico,... me lanzarán al espacio.
Он вправду хотел меня убить.
Iba a matarme de verdad.
И тогда я подумал, раз он хотел меня убить, сделаем вид, что у него получилось.
Fue entonces cuando me dije : "Si él quería matarme, yo le daría la oportunidad".
Он хотел убить тебя и меня тоже.
Iba a matarnos a los dos.
Лейтенант. Арестуйте этого человека. Он хотел меня убить.
Teniente, arreste a ese hombre, y sáqueme de aquí.
Он хотел меня убить.
- Trató de matarme.
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил. Но Курн заметил, он был на расстоянии трех метров.
Siempre he creído que la casa de Mogh reclamaría su legítimo puesto y que yo regresaría.
Он хотел меня убить.
El intentó matarme.
Напротив, товарищ. Это он меня хотел убить.
Muy lo contrario, compañero, el que me quiso matar fue él.
- Да, а потом он хотел меня убить.
- Sí. E intentó matarme.
Он и меня хотел убить.
Me iba a matar a mí también.
Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
Si mi padre hubiera querido matarme, no habría fallado.
Он хотел меня убить!
¿ Que me calme? Trató de matarme.
- Он напал на нас, хотел меня убить.
Trató de matarme.
Он хотел меня убить.
Quería hacerme daño.
Зачем он хотел убить меня?
Descúbra que motivo tenia tratar de matarme.
Мистер Ли, которого хотел он убить, неплохо на меня поработал в нескольких лагерях.
El Sr. Lee, a quien trató de matar ha trabajado bien para mí en muchos campamentos.
Он хотел меня убить. И он всё ещё там, Микки.
Quería matarme, y aún está por ahí.
И такое случается. Нет, он хотел меня убить.
No, él quiso matarme.
Если бы он хотел меня убить, я бы уже был мертв.
Lo que significa que si me quisiera muerto, ya hubiera pasado.
Он хотел меня убить.
Vino en busca de mí.
Если бы он хотел меня убить, то я был бы уже мёртв.
- Si fuera a matarme, ya estaría muerto.
Он хотел меня убить, этот Проповедник!
¡ El cura intentó matarme!
Он хотел меня убить.
Ese tipo me quería muerto.
Он хотел меня убить. Ему нужна была криптограмма.
Ese hombre iba a matarme, quería el criptógrafo.
Он был очень злой. Он хотел меня убить.
Era muy malo y quería matarme.
Так что если бы оборотень-убийца хотел бы меня убить, он бы это уже сделал.
Así que si un asesino cambiaformas me quisiera muerta... lo estaría.
Он хотел убить Хасинту и меня.
Él iba a matarnos a Jacinta y a mí.
Если бы он хотел меня убить, я бы уже была мертва.
Si el quisiera matarme, ya estaría muerta.
Два дня назад мой отец хотел тебя убить. Он просто хочет меня контролировать.
- Me quiere controlada.
Он мог убить и меня, если бы хотел, но он этого не сделал.
Podría haberme matado si hubiese querido, pero no lo hizo.
Он хотел меня убить.
El queria matarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]