Отпустите их Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
Отпустите их.
Sáquelos.
Ладно, парни, отпустите их.
- Bien, amigos, suéltenlos. - Suéltenlos.
Отпустите их всех.
Suéltelos a todos.
Отпустите их!
¡ Suéltenlas!
Но вы в любой момент вернете им корабль и отпустите их.
Pero en cualquier momento les meteréis en su nave y dejaréis marchar.
Вы сказали, что отпустите их.
¡ Dijo que los había dejado ir!
Немедленно отпустите их.
¡ Suéltelos inmediatamente!
Отпустите их немедленно, ненормальный.
- Suelte a estos dos hombres, imbécil.
- Отпустите их.
- Soltadles.
Отпустите их.
Dejarles ir.
Отпустите их.
Liberadlos!
Куротава, отпустите их.
¡ Kurotowa! ¡ Libera a esa gente!
От имени планеты прошу, отпустите их, пожалуйста
En nombre de mi planeta se lo pido, déjenlos ir, por favor
Ладно, отпустите их.
Bien, liberenlos
Отпустите их!
Dejadlo ir!
Отпустите их.
Dejen que se vayan.
... заберите свиней и отпустите их.
- Llévese los cerdos y perdónelos.
- Отпустите их.
Deja que se vayan.
Если вы отпустите их, расстанетесь с жизнью.
Si los deja ir, perderá la vida.
Отпустите их.
Suéltenlos.
- Отпустите их.
— Déjenlos ir.
- Отпустите их! - Я же вам говорил.
Es lo que le estaba tratando de decir.
Теперь, пожалуйста, отпустите их.
Ahora, por favor, déjelos ir, señor.
Забирать их, сержант? Нет, отпустите их.
- ¿ Los esposamos, sargento?
Все в порядке, отпустите их.
Está bien, puedes dejar que se vayan
Ћадно, отпустите их.
Sí. Vale, déjadles ir.
Отпустите их.
Déjenlos ir.
- Отпустите их, ребята.
- Déjenlo ir chicos.
Отпустите их!
- Sueltelo.
Отпустите их.
¡ Dejadles en paz!
И я верю, что вы поступите верно И отпустите их.
# Creo que harás lo correcto... # #... y las dejarás ir. #
Отпустите, отпустите их.
Suéltenlos, déjenlos ir.
Отпустите их.
Déjalos ir.
Эй-эй, отпустите их.
Oye, oye, oye. Suéltenlos.
Отпустите их! Отпустите их!
¡ Libérenlos!
Отпустите их, пусть уходят!
¡ Dejémoslos escapar!
- Да. Отпустите их.
Suelta a los tipos.
Отпустите их.
Suéltalos.
- Отпустите их!
- ¡ Suéltenlos!
Пожалуйста! Пожалуйста, посмотрите, тут есть немного денег Я дам вам их, если вы меня отпустите!
Por favor, tengo algo de dinero, se lo daré si me deja marchar.
Я ответственен, отпустите их.
Yo soy el responsable, déjelos ir.
- Что же Вы их отпустите?
- ¿ Usted va a dejarlos irse?
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Señor, si yo, Wong Kei-ying, le prometo traer a Iron Monkey, ¿ les dejarás marchar?
Полным полно других людей, которые ходят по улице и их можно грабить... сколько угодно. Отпустите его.
Déjalo.
Отпустите меня, и я разоружу все их устройства... во всем вашем королевстве.
Suéltame... y desarmaré todos los dispositivos... a través de tu reino.
А вы их отпустите.
Usted se queda con ellos afuera.
Отпустите их, как только будет возможно.
- De acuerdo, Libéralos en cuanto puedas. - Entendido.
Вы их отпустите.
Van a dejarlos ir.
Отпустите их.
Déjales ir.
- Отпустите их!
¡ Que los larguen y punto!
Отпустите их.
Retírense.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их много 103
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145