Передай дальше Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
Выпей и передай дальше.
La medida. Bebe y pásala.
- Не курить, не разговаривать. Передай дальше.
- Prohibido fumar y hablar.
Передай дальше, пока все не получат по кусочку.
Pásalo y asegúrate que todos tengan pastel.
Просто передай дальше.
Pásalo ya.
Передай дальше.
Pásalo.
- Вот, передай дальше.
- Ten, pasa esto.
Возьми одну и передай дальше.
Tomen uno y pasen los otros.
Передай дальше - столовая закрылась. Да.
Por favor díganles que el comedor está cerrado.
Передай дальше.
Corre la voz.
Хорошо. Возьми себе один и передай дальше.
Toma uno y pasa el resto.
Возьми себе один и передай дальше.
Toma uno y pasa el resto.
- Передай дальше.
Pasalo.
Я точно помню, как говорил : "Возьми один и передай дальше".
Estoy bastante seguro de haber dicho "toma uno y pásalos para atrás".
Просто подпиши и передай дальше.
Firmadlo y pasadlo.
Пыхнул - передай дальше.
Que rule.
Передай дальше. Ещё один.
¡ Aquí tienes!
Передай дальше.
Pásalas.
* В "передай дальше". * * И если реальность нас не обманет, *
* Juego del susurro * * y si lo real no hace el truco *
- Возьми один и передай дальше.
- pues es una de las pocas veces del año...
Передай дальше.
Transmitirlo.
Эй, псих, передай дальше.
Oye loco, es aquí.
"Передайте дальше!"
Pásala
Передай дальше.
- Prohibido fumar y hablar.
Итак, возьмите один и передайте остальные дальше.
De acuerdo, tomen uno y pasen el resto hacia atrás.
Передайте дальше, пожалуйста.
Páselas, por favor.
Передай дальше :
Haremos un trabajo hoy.
Передай это дальше.
¿ Podrías hacer circular esto?
Возьмите его, почувствуйте и передайте дальше. Не мне, не вам.
Tomarlo, tentarlo y circularlo.
Возьмите его, почувствуйте и передайте дальше.
Tomarlo, tentarlo y circularlo.
¬ роде как мы согласны. | ¬ езите его внутрь, и передайте дальше.
Suena como si todos estuviésemos de acuerdo. Llévalo dentro y cúbrelo.
Ты знаешь старую поговорку : "Никогда не возвращай услугу, передай ее дальше"?
¿ Conoces el viejo dicho "Nunca devuelvas un favor, pasalo a otro"?
Передай ее дальше.
Paso.
Возьмите одну и передайте дальше.
Toma uno y pasa el resto.
Ну, передай ему, чтобы в дальшейшем вел себя более профессионально.
Dile que sea más profesional.
Так что, возьмите себе и передайте дальше.
Así que por favor, tomen uno y pasen los demás.
Передайте их нам и можете идти дальше.
Devolvedlos y podréis seguir vuestro camino.
Передайте дальше!
¡ Pásenlo!
И передай, чтобы она не боялась того, что будет дальше.
Y dile a ella que dije que no tenga miedo de lo que viene después.
Передай-ка это дальше!
¡ Pásalo!
Просто передайте их дальше.
Sólo pasalo.
Прослушайте и передайте дальше.
Reprodúcelo, pásalo.
передайте их дальше.
que lo transmitiera.
Передай его дальше. Если оно убьёт тебя, оно придёт за мной. Ясно?
Si te mata, vendrá por mi ¿ entiendes?
Передай его дальше.
Pasarlo.
Передайте дальше.
Los pasaré.
Передайте дальше.
Pásenlos.
Передайте дальше, пожалуйста.
Todo el mundo tome una carpeta, por favor.
Но если Билли найдётся, передайте, что Имоджин мечтает с ним выпить. а дальше, как пойдёт.
Pero si encuentran a Billy, díganle que Imogene espera poder tomar un trago con él, para ver adónde los lleva la noche.
Возьми сэндвич в Сан-Франциско и передай его дальше какому-нибудь бомжу в Бостоне?
¿ El hambre? ¿ Darle a alguien de San Francisco un sandwich e ir pasándolo por la fila hasta que llegase a algún vagabundo de Boston?
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
дальше нельзя 19
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передо мной 76
передам 297
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передо мной 76
передам 297
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
передатчик 79
перед этим 52
передавай 41
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
передатчик 79
перед этим 52
передавай 41