Перестань сейчас же Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Перестань сейчас же!
¡ Para ya!
Перестань сейчас же.
Vamos, no digas eso.
Перестань сейчас же!
¡ Para inmediatamente!
Перестань сейчас же!
¡ Deja eso ya!
Я сказала, перестань сейчас же!
- Arnie, cállate. - ¡ Ahora! - ¡ Papá está muerto!
Перестань сейчас же.
Ya basta.
Ну-ка перестань сейчас же!
¡ Quieto ahora mismo!
- Перестань сейчас же! - Позволь ее смерти десятикратно возвратиться ко мне моей силой.
- Deja que su muerte cobre en mí un poder diez veces mayor.
Перестань сейчас же! Не трогай меня!
Basta. ¡ No me toques!
Перестань сейчас же!
Deténte ya mismo!
Перестань заниматься сексом Ноби, перестань сейчас же!
Para de tener sexo, Nobby, para ahora mismo.
Мама, перестань сейчас же.
Mamá, déjalo ya.
Прекрати. Перестань сейчас же.
- Detente, detente.
Ну, перестань сейчас же.
Ahora vas a estar imposible
Перестань сейчас же...
Ya basta...
- Перестань сейчас же.
No seas tonto.
Перестань, перестань сейчас же.
Vale, deja de hacer eso.
- Перестань сейчас же.
Ya fue suficiente.
Перестань сейчас же.
Deja de mirar ya mismo.
Перестань сейчас же. Не показывай свою долгую любовь ~
Deja de obsesionarte conmigo...
Перестань сейчас же!
¡ Detente ahora mismo!
О, нет, нет, нет, перестань сейчас же,
Oh, no, no, no, para, ya.
- Перестань сейчас же.
- Dios mío. Por favor detente.
Макс, перестань сейчас же.
Max, párate justo ahí.
- Перестань сейчас же.
- Para ahora mismo.
Перестань сейчас же.
Para ahora mismo.
Джилл, перестань сейчас же.
Jill, detente ahora mismo.
Скарлетт, перестань сейчас же.
Scarlett, venga ya.
- Перестань сейчас же!
- ¡ Termina con eso!
- Перестань сейчас же.
- Párala ya.
Перестань грубить отцу, сейчас же.
No seas impertinente con tu padre.
Эй, перестань сейчас же!
Ei, pare con eso, oyó?
Сейчас же перестань, успокойся!
¡ Detente ahora mismo, tranquilízate!
Сейчас же перестань так обращаться со мной.
¡ Otra vez! Deja de tratarme así.
Перестань сейчас же, Пелле.
Estate quieto.
Сейчас же перестань говорить такие вещи. Не в таком тоне.
Ya no hables más de eso.
Перестань сейчас же!
¡ Basta!
- Перестань нести чушь, сейчас же!
- Empiece a ser sensato. ¡ Ya!
Так что перестань плакать... сейчас же.
Así que no llores más, por favor. Muy bien, Sulley.
Перестань, ты не можешь сдаваться сейчас. Что, если я скажу, что ты можешь возродить эту ночь с точно такими же разговорами, с точно такими же шутками, только на этот раз ты ее получишь, а я - нет.
¿ Y si te dijera que puedes revivir esa noche con las mismas conversaciones, las mismas bromas y esta vez, tú te la levantas y yo no?
И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же!
¡ Y ya puedes dejar de amenazarme como un maldito imbécil!
Уолтер, перестань. ты же не собираешься есть прямо сейчас?
Vamos, Walter, no puedes estar pensando seriamente en comer ahora mismo.
Тогда сейчас же перестань пялиться на меня.
Entonces, no te me quedes mirando.
Стой. Перестань. Я спускаюсь сейчас же.
Escaleras.
Перестань писать, сейчас же!
Deja de tomar notas, ahora mismo.
Сейчас же перестань!
¡ Ahora, vamos!
Сейчас же перестань.
¿ Por qué no paras de hablar así?
Перестань, сейчас же!
Detente ahora.
А теперь сделай глубокий вдох, перестань плакать, и сейчас же вспомни, чему тебя учили.
Quiero que respires profundamente y que dejes de llorar y que recuerdes tu entrenamiento ya.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17