English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подними их

Подними их Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
- Просто наклонись и подними их.
Sólo hay que agacharse para cogerlo.
Давай, подними их.
Venga, levántalas.
- Подними их немедленно!
- ¡ Levántalas!
Подними их!
¡ Recoge eso!
- Подними их!
- ¡ Recógelo!
Подними их!
Arriba las manos
Подними их!
¡ Recógelos!
Подними их из бездны отчаянья и явись перед ними во всём величии своём.
Rescátalos de la caverna de la desesperación y revélate a ellos en toda tu gloria.
Подними их повыше.
Ponlas un poco más arriba.
Подними их на ноги.
Ponlos de pie. Tenemos que emerger.
- Подними их.
- Recógelos.
Подними их или я порву тебя!
Levanten las manos o los hago volar.
Подними их.
Levántalas.
Подними их.
Recógelos.
Давай, подними их.
Adelante, recógelas.
Подними их.
Mantenlas arriba.
Подними их.
Ponla lentamente.
Подними их Драко, живо!
¡ Recógelas, Draco! ¡ Ahora!
Подними их вверх!
Manos arriba!
Подними их.
Ponlas.
Давай, подними их.
Ahora, levantalas.
Подними их!
¡ Levanta las manos!
Подними их на чердак.
Llévalas al ático.
Теперь подними их.
Ahora súbelos.
Нежно подними ломтики и опусти их в бульон на правой стороне чаши.
Cógelo suavemente... y sumérgelo en la sopa a la derecha del cuenco.
"Виски-о, Джонни-о" "Подними же их со дна"
Whisky, Johnny, súbelos bien alto.
"Джон, подними же их со дна"
Súbelos bien alto.
Подними вверх мои ноги их запах достигнет тебя оставь ковер здесь...
Sujeta mis piernas hacia el cielo Para que huelas como yo lo haría Deja la alfombra desnuda
Подними так, чтоб мы их видели!
- ¡ Ponte de pie, Hammond! - ¡ Arriba! ¡ Date la vuelta!
Подними их!
Levantadas!
Подними вверх руки. Поднимай! Я хочу их видеть!
Pon tus manos arriba, muéstramelas, quiero ver tus manos.
Подними руки и сложи их перед собой.
Súbelos.
Подними руки так, чтобы я их видела.
Las manos donde pueda verlas.
— Подними руки так, чтоб их было видно! Ты сдала меня?
- Pon tus manos donde pueda verlas!
Повернись! Подними руки, чтобы я их видел!
Date la vuelta, muéstrame tus manos.
И подними руки так, чтобы я их видел!
y pon las manos dondo pueda verlas.
— Подними руки, чтобы я их видел.
¡ Levántalas!
Подними руки, чтобы я их видел.
Manos, manos.
Подними чемодан! Постарайся их не упустить.
- Asegúrate de agarrarlos.
Подними руки, так, чтобы я их видела.
Pon las manos donde pueda verlas.
Подними руки, чтобы я мог их видеть
Las manos donde pueda verlas.
Подними руки так, чтобы я их видела!
¡ Levante las manos donde pueda verlas!
Подними руки так, чтобы я их видел!
Pon las manos donde pueda verlas.
Руки подними так, чтобы я их видел!
Pon las manos donde pueda verlas.
Теперь подними эти вещи и убери их из моего поля зрения.
Ahora coge eso y quítalo de mi vista.
Подними руки вверх, чтобы я их видел!
¡ Pon tus manos atrás donde pueda verlas!
Подними руки так чтобы я их видел!
- ¡ Pon las manos donde pueda verlas!
Слава богу. Подними руки, чтобы я мог их видеть.
Gracias.
Подними руки вверх и держи их так высоко, как только можешь.
Mantén tus brazos tan arriba como puedas.
Подними руки, чтобы я мог их видеть, быстро!
¡ Ponga las manos donde pueda verlas, ahora!
Джон, подними руки так, чтобы я могла их видеть.
John, pon tus manos donde pueda verlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]