English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди ка

Подожди ка Çeviri İspanyolca

1,386 parallel translation
Подожди ка.
Espera un minuto.
Подожди ка.
Espera un segundo.
Подожди ка.
Vaya...
Подожди-ка!
Oh, espera.
Подожди-ка, вы с доктором Оушен говорили об этом?
Espera, ¿ tú y la Dra. Ocean hablaron sobre esto?
Подожди-ка секундочку, мне просто любопытно.
Discúlpame un segundo, Gina.
Я... подожди-ка... по... подожди-ка... уши... подожди-ка... влюблён... подожди-ка... в... подожди-ка... одну... подожди-ка...
Estoy... espéralo... en... espera... enamorado... espéralo... de... espéralo... una... espéralo... cierta... espéralo...
Если с Петрой всё сложится, она будет моей... подожди-ка, двухсотой.
Si todo sale bien, Petra será mi, espéralo, número 200.
Дорогой, иди наверх расслабь мозг и... подожди-ка.
Muy bien querido, vamos arriba, descansa tu cerebro y... espera un minuto
Подожди-ка. Ты используешь меня чтобы что-то доказать своему бывшему мужу?
- Espera. ¿ Me estás usando para probarle algo a tu ex esposo?
Подожди-ка.
Espera.
Подожди-ка.
Espera un segundo.
Подожди-ка минутку.
Espera un momento.
Так, подожди-ка.
Hey, esperen, esperen.
Ты.. подожди-ка.. то есть.. Мы не можем заниматься сексом? !
Un minuto. ¿ Quieres decir que no podemos tener sexo?
Подожди-ка. Какие новости... А что?
Espera un segundo, esas son grandes noticias, ¿ por qué?
Подожди-ка.
Espera, espera.
Подожди-ка.
Tengo la silla alta en el auto, ¿ puedes ir a buscarla?
Подожди-ка.
Es tu hija.
Подожди-ка. У тебя будет сын?
espera... ¿ Tendrás un hijo?
Подожди-ка, секундочку.
Es -, espera, espera un segundo.
Эй, подожди-ка. Да подожди же!
Oiga. espere un momento ¡ Espere. espere!
Теперь ты наш, гадёныш Подожди-ка!
¡ Ya te tengo. gilipollas! ¡ Espera!
Стой, подожди-ка.
Espera, detente, espera.
Подожди-ка...
Espera.
Подожди-ка, это же женщина из телевизора...
Hace apenas un minuto, esa mujer del noticiero...
Подожди-ка.
Espera un momento.
Подожди-ка.
ay, espera un segundo
- Оу. Подожди-ка, она... она твоя сестра?
- Eh, espera.Ella es... ¿ Es tu hermana?
Вызов при - подожди-ка.
Desafío acep- - espéralo.
- Подожди, Майка.
- Espera, Myka.
- Подожди, Майка.
- ¿ Pete?
- Пит? - Подожди, Майка.
Espera un momento Myka.
- Подожди-ка, я запуталась.
Espera que me perdí.
Эй, подожди-ка.
Un momento.
- Подожди-ка.
Espera un momento.
Подожди-ка секунду.
Dame un segundo.
Подожди-ка, ты же не... не хочешь сказать...
Espera un minuto. Tú no- - No me estarás diciendo que este es...
О, подожди-ка.
Espera, espera, espera.
Подожди-ка. Разве ты не гей?
Espera un segundo, ¿ tú no eres gay?
Я куплю тебе банку для мочи. Подожди-ка. Кажется я вижу несколько аудио-кассет недалеко отсюда.
Espera un momento, creo que he visto algunas cintas allí.
Подожди-ка. Ты решила все задачи правильно?
Espera. ¿ Has resuelto bien todos los ejercicios?
Подожди-ка, ты должна была говорить речь?
Espera un segundo, ¿ se suponía que tú harías el brindis?
- Подожди-ка. Можем мы вернуться к пункту б )?
- Espera. ¿ Podemos volver a "B" un segundo?
Эм, подожди-ка.
Espera.
Подожди-ка.
- Bien, suficiente. Espera.
Подожди-ка. Ты ходишь в таком мятом пиджаке.
- Oye, espera un segundo no camines con tu saco torcido.
Подожди-ка.
¿ Ves que es en serio cuando digo lo de la diversión real?
Эй, подожди-ка секунду.
Oye, espera.
Эй, подожди-ка, возможно мы с тобой Эскимосские братья.
Espera, quizá somos hermanos esquimales.
Эй, подожди-ка.
Hey, perdon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]