Пока мы болтаем Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
Mientras hablamos, hordas de Visigodos están precipitándose en una batalla con mi sistema inmunológico, arrasando mi...
Пока мы болтаем, он передаёт им информацию.
Sigue enviando información mientras hablamos.
Нет но может он щас гребет домой пока Мы болтаем.
Todavía no, pero probablemente ya estén remando hacia casa.
Пока мы болтаем, Дженна выжимает последние золотые капельки, своей когда-то многообещающей карьеры.
Mientras hablamos, Jenna está echando las últimas gotas doradas de su una vez prometedora carrera.
Раздвинь ноги, дай нам полюбоваться чем-то, пока мы болтаем.
¿ Por qué no abres las piernas y nos das algo que ver mientras hablamos?
Я просматриваю свои сообщения, пока мы болтаем.
Estoy revisando mis mensajes mientras hablamos.
Слушай, пока мы болтаем, ты не можешь дать мне номер Дженнифер?
Pero ya que te tengo, ¿ puedes darme el número de Jen?
Пока мы болтаем, я боюсь, что Кеннеди где-то в городе и Греческого огня у него столько, что можно уничтожить Нью-Йорк, так же как мы уничтожили Атланту.
Mientras estamos aquí, me temo que Kennedy está en la ciudad con suficiente fuego griego para destrozar a Nueva York igual que hicimos con Atlanta.
У нас не было свидетеля, но пока мы болтаем, он летит сюда.
No le teníamos, pero ahora sí, y está volando hacia aquí ahora mismo.
И как предлагаешь подобраться к отчетам ССЗ, которые они, возможно, сжигают, пока мы болтаем?
¿ Tú crees, McDetective? ¿ Y cómo sugieres que consigamos un montón de informes que el SCD está quemando mientras hablamos?
Или потолкукем о твоих двух детишках, которых твоя жена утопит в реке, пока мы болтаем?
¿ O prefieres hablar sobre tus dos hijos, los que está bañando su madre en el rio mientras hablamos?
Пока мы болтаем, я опоздаю. А я не должен опоздать.
Pero toda esta charla hará que lleguemos tarde, y no puedo llegar tarde hoy.
Он пялит её на алтаре, пока мы болтаем.
Mientras hablamos le estará dando mandanga sobre el altar.
Возможно он еще не умер, пока мы болтаем.
Tal vez aún no esté muerto mientras estamos hablando.
Пакует свои вещи, пока мы болтаем.
Mientras hablamos está recogiendo sus cosas.
Уитни им занимается, пока мы болтаем, с бомбой или без, никто не будет горевать, если мы сотрем Уитни Фрост с лица земли.
teniendo cuidado de Whitney de él mientras hablamos, con o sin la bomba, y nadie va a derramar una lágrima Si soplamos Whitney helada al otro mundo.
Их любезно предоставил Мэтт, который прочесывает лес по периметру, пока мы болтаем
Cortesía de Matt, quién además está preparando un perímetro alrededor del bosque mientras hablamos.
Пока мы болтаем, он пускает корни.
Mientras manteníamos esa conversación ha crecido un poquito.
Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
Ese poder está empezando a manifestarse mientras que nosotros hablamos.
Друг другу отсасывают, пока мы здесь болтаем?
¿ Se lo están chupando entre ellos en el bosque mientras conversamos?
Пока мы тут болтаем, ей, прямо в лицо, смотрит дуло вагины Анджелины.
Como decíamos, estará observando el lado comercial de la vagina de Angelina.
Точно, Карен пашет всю неделю, пока мы тут болтаем.
Así es, Karen ha estado trabajando en ello toda la semana.
Сцилла ускользает из наших рук пока мы здесь болтаем
Scylla se nos escurre por los dedos mientras hablamos.
Я спрошу у нашей маленькой женщины. Пока мы тут болтаем, она растет.
Le consultaré a mi mujercita... quien se está agrandando mientras hablamos.
Мои двадцать заканчиваются, пока мы тут болтаем.
Mis 20 se están esfumando según hablamos,
И пока мы тут болтаем, Эскаргонтьюа медленно, но верно подбирается к Парижу!
En este momento, Caracol-Zila lentamente avanza hacia París
Я уверен ( а ), что они сейчас устанавливают палатки около дома, пока мы тут болтаем.
Estoy segura de que están poniendo tiendas de campaña fuera del apartamento mientras hablamos.
Ты чего, думаешь, мы тут сидим, болтаем о футболе, рыгаем и пукаем пока рядом девок нет?
¿ Crees que nos sentamos A hablar de deportes y eructos y pedos cuando las chicas no están aquí?
Выслеживает джинна в Омахе, пока мы тут болтаем.
Está rastreando a un Djinn en Omaha mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, она там, бл * дь, умирает!
- La está matando mientras nosotros...
- Пока мы тут болтаем, нас окружают легионы...
- Mientras hablamos, este lugar está siendo rodeado
Кардинал Делла Ровере направляется к нему, пока мы тут болтаем.
El cardenal Della Rovere se dirige allí mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Тайвин Ланнистер движется на север.
Tywin Lannister marcha hacia el norte mientras hablamos.
Всего-то мощный нейротоксин, который распространяется по твоему телу, пока мы тут болтаем.
Sólo una poderosa neurotoxina que corre por tus venas mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Дженна сидит дома без покер-канала, без МТВ-2, без Univision.
Mientras hablamos, Jenna está sentada en su casa sin Game Show Network, sin MTV2, y sin Univisión.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним Пока мы тут мило болтаем, наш супер-шпион легко проходит твою супер - охрану
Bien, la diversión está por terminar, Jean Claude porque mientras nosotros estuvimos sin hacer nada, nuestro otro maestro espia ha estado esforzándose en atravesar tu complejo de seguridad.
Как странно, да? Мы здесь болтаем, пока этот бедняга ждет, как решиться его судьба.
Es extraño, cierto, nosotros aquí conversando, mientras ese pobre hombre espera a escuchar su veredicto.
Пока мы тут болтаем, моя команда подтверждает диагноз. Ты снова открываешь дверь
Mi equipo está confirmando el diagnóstico mientras hablamos.
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем.
Es probable que estén en camino a ti.
Энсон скроется, пока мы здесь болтаем.
Anson se está escapando mientras hablamos.
ќни стро € т, пока мы тут болтаем.
Están construyendo mientras hablamos.
Убийце, который вероятно выбирает следующую жертву пока мы тут болтаем.
Un asesino que lo más probable es que esté fijando a su nuevo objetivo mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем у меня работает взломщик пароля, атакующий Международный банк Каймановых островов.
Tengo un crack de contraseñas atacando al Banco Mundial de las Islas Caimán mientras hablamos.
Она может уничтожать улики, пока мы тут болтаем.
Podría estar destruyendo evidencia en este momento.
Пока мы здесь болтаем, наши друзья из Отделов по незаконному обороту наркотиков и алкоголя, совершают налет на ночной клуб, принадлежащий русской мафии.
Mientras hablamos, nuestros amigos de la UCT y la DEA están haciendo una redada en un club nocturno que opera la mafia rusa.
Пока мы тут болтаем, Эмма и Реджина ищут мою дочь.
Regina y Emma están buscando a mi hija mientras hablamos.
Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.
Estoy pensando en otras maneras de extraer la cura milagrosa de mi sangre, aunque tengo la primera prueba experimental dando vueltas en la centrifugadora del hospital mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Рам страдает, мисс Куилл себя жутко ведёт, а у меня не получается взломать...
Mientras tanto, Ram está sufriendo de verdad y la Señorita Quill es horrible y no estoy teniendo suerte hackeando...
Держу пари, Люцифер сейчас готовит план мести, пока мы тут болтаем.
Apuesto a que Lucifer está planeando su venganza mientras hablamos.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127