Пока мы тут болтаем Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
Ese poder está empezando a manifestarse mientras que nosotros hablamos.
Пока мы тут болтаем, ей, прямо в лицо, смотрит дуло вагины Анджелины.
Como decíamos, estará observando el lado comercial de la vagina de Angelina.
Точно, Карен пашет всю неделю, пока мы тут болтаем.
Así es, Karen ha estado trabajando en ello toda la semana.
Мои двадцать заканчиваются, пока мы тут болтаем.
Mis 20 se están esfumando según hablamos,
И пока мы тут болтаем, Эскаргонтьюа медленно, но верно подбирается к Парижу!
En este momento, Caracol-Zila lentamente avanza hacia París
Я уверен ( а ), что они сейчас устанавливают палатки около дома, пока мы тут болтаем.
Estoy segura de que están poniendo tiendas de campaña fuera del apartamento mientras hablamos.
Выслеживает джинна в Омахе, пока мы тут болтаем.
Está rastreando a un Djinn en Omaha mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, она там, бл * дь, умирает!
- La está matando mientras nosotros...
- Пока мы тут болтаем, нас окружают легионы...
- Mientras hablamos, este lugar está siendo rodeado
Кардинал Делла Ровере направляется к нему, пока мы тут болтаем.
El cardenal Della Rovere se dirige allí mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Тайвин Ланнистер движется на север.
Tywin Lannister marcha hacia el norte mientras hablamos.
Всего-то мощный нейротоксин, который распространяется по твоему телу, пока мы тут болтаем.
Sólo una poderosa neurotoxina que corre por tus venas mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Дженна сидит дома без покер-канала, без МТВ-2, без Univision.
Mientras hablamos, Jenna está sentada en su casa sin Game Show Network, sin MTV2, y sin Univisión.
Пока мы тут болтаем, моя команда подтверждает диагноз. Ты снова открываешь дверь
Mi equipo está confirmando el diagnóstico mientras hablamos.
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем.
Es probable que estén en camino a ti.
ќни стро € т, пока мы тут болтаем.
Están construyendo mientras hablamos.
Убийце, который вероятно выбирает следующую жертву пока мы тут болтаем.
Un asesino que lo más probable es que esté fijando a su nuevo objetivo mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем у меня работает взломщик пароля, атакующий Международный банк Каймановых островов.
Tengo un crack de contraseñas atacando al Banco Mundial de las Islas Caimán mientras hablamos.
Она может уничтожать улики, пока мы тут болтаем.
Podría estar destruyendo evidencia en este momento.
Пока мы тут болтаем, Эмма и Реджина ищут мою дочь.
Regina y Emma están buscando a mi hija mientras hablamos.
Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.
Estoy pensando en otras maneras de extraer la cura milagrosa de mi sangre, aunque tengo la primera prueba experimental dando vueltas en la centrifugadora del hospital mientras hablamos.
Пока мы тут болтаем, Рам страдает, мисс Куилл себя жутко ведёт, а у меня не получается взломать...
Mientras tanto, Ram está sufriendo de verdad y la Señorita Quill es horrible y no estoy teniendo suerte hackeando...
Держу пари, Люцифер сейчас готовит план мести, пока мы тут болтаем.
Apuesto a que Lucifer está planeando su venganza mientras hablamos.
Я спрошу у нашей маленькой женщины. Пока мы тут болтаем, она растет.
Le consultaré a mi mujercita... quien se está agrandando mientras hablamos.
Ты чего, думаешь, мы тут сидим, болтаем о футболе, рыгаем и пукаем пока рядом девок нет?
¿ Crees que nos sentamos A hablar de deportes y eructos y pedos cuando las chicas no están aquí?
Хорошо смеется тот, кто смеется последним Пока мы тут мило болтаем, наш супер-шпион легко проходит твою супер - охрану
Bien, la diversión está por terminar, Jean Claude porque mientras nosotros estuvimos sin hacer nada, nuestro otro maestro espia ha estado esforzándose en atravesar tu complejo de seguridad.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы не разберемся 25
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы не разберемся 25