Пока мы тут разговариваем Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Наверное, гасит сигареты об обивку сидений, пока мы тут разговариваем.
probablemente está quemando un agujero en la tapicería con el cigarrillo mientras hablamos.
Пока мы тут разговариваем, машины дежурят у дома его бабушки.
Tenemos patrullas en la casa de su abuela en este momento.
Её зовут Эльза Тринчина Супер-горячая, супер-секси, и она находится в "Гранд Савиль" пока мы тут разговариваем.
Su nombre es lisa Trinchina, súperardiente, súpersexy y se hospeda en el Grand Seville.
Есть проблемка Пока мы тут разговариваем, Донна уже. наверное, трахает Элвиса.
El único problema es que Donna debe estar jodiéndose a Elvis mientras hablamos.
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей.
Están trabajando el caso mientras hablamos, pero no lo estás poniendo facil, Graham reteniendo a toda esta gente.
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем.
Probablemente limpiando su sistema mientras hablamos.
Вполне возможно, что он вовсю уничтожает улики, пока мы тут разговариваем.
Podría estar destruyendo las pruebas mientras hablamos.
Она уже сделала куклу-вуду Линнет, и, пока мы тут разговариваем, сбрасывает ее с Эйфелевой башни.
Hay una muñeca vudú de Lynette siendo tirada de la torre Eiffel mientras hablamos.
- Филлис мастурбирует в офисе прямо сейчас, пока мы тут разговариваем.
- Phyllis se está masturbando en la oficina mientras hablamos.
То есть, к этому времени, они следуют на юг в Мексику, прямо по I-35, вероятно, пока мы тут разговариваем... возможно.
Así que para ahora, probablemente van hacia el sur a México, directo por la I-35, probablemente mientras hablamos... bueno, posiblemente.
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
Y ya que no puedo escribir una canción que defina lo que es el country con vosotros gritando sobre una horda de chinos? vampiros diurnos, que seguramente se estén colando por las cañerías incluso mientras hablamos, salid ahí fuera y matadlos!
Она очевидно проводит для его яиц концерт, пока мы тут разговариваем, но я никогда не узнаю, потому что он удалил меня!
Probablemente le esté dando a sus partes privadas un concierto mientras hablamos, ¡ pero nunca lo sabré porque me ha bloqueado!
Уверен, целая армия людей занимается этим ворпосом, пока мы тут разговариваем.
Está bien.
Моё посольство уже инструктирует этот полицейский участок, пока мы тут разговариваем, относительно моего немедленного освобождения.
Mi embajada está instruyendo a la estación de policía ahora, que me libere de inmediato.
Он обратился с сильной болью в животе, и он на компьютерной томографии, пока мы тут разговариваем.
Ha venido con dolor abdominal severo y le están haciendo una TC mientras hablamos.
Винсент и Лиам, вероятно, уже в здании Нацбезопасности, пока мы тут разговариваем.
Vincent y Liam probablemente están allanando el DSN mientras hablamos.
Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем.
Bell y su pandilla están de camino a hacer un arresto mientras hablamos.
Агент Кин, пока мы тут разговариваем, дает показания при закрытых дверях в кабинете у судьи.
La Agente Keen está testificando en cámara acerca de la investigación mientras hablamos... En las cámara privada del Juez.
Пока мы тут разговариваем, я пытаюсь его разгадать.
Estoy intentando descifrarlo mientras hablamos.
Дело в том, что это все будет опубликовано. Пока мы тут разговариваем.
La verdad es que todo esto se está haciendo público, ahora, mientras hablamos.
У нас тут поставщики питания расставляют все внизу, пока мы разговариваем.
Tenemos a los del catering bajo. mientras hablamos.
Мистер Гилмер мог снова исчезнуть, пока мы тут с вами разговариваем.
El Sr. Gilmer podría estar desapareciendo de nuevo ahora mismo.
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, a mi oficina.
Пока мы тут разговариваем, мои растения увядают.
Mis plantas, por otra parte, se están derritiendo mientras hablamos.
Они с женой тут еду набирают, пока мы разговариваем.
Él y su esposa están haciendo fila para el buffet mientras hablamos.
И твоих друзей тоже от последствий твоих действий Генри, у нас не так много времени, до тех пор пока наш босс не выяснит, что мы с тобой тут разговариваем и не заменит нас... ну вот вот
Henry, no tenemos mucho tiempo juntos antes que nuestro jefe descubra que estamos hablando contigo y nos sustituya..
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127