Полковник сказал Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
- Нет, полковник сказал, ребенку там не выжить.
No, el Coronel dice que un niño no sobreviviría allí.
- Но полковник сказал...
- Pero el coronel ha dicho que...
Полковник сказал : " Нам нужно избавиться от этого парня.
El coronel dijo : " Debemos deshacernos de este tipo.
Полковник сказал, что не сообщал начальству, где находится Марко.
El Coronel me dijo que no le había dicho dónde estaba Marco a los militares.
Полковник сказал, что по дороге домой соберёт сведения о городской управе, и собрался уходить.
El Coronel ha dicho que quería recabar algo de información de camino a casa y se ha marchado.
Полковник сказал, что примет участие в нашей сегодняшней ночной операции!
¡ El Coronel va a participar en la operación de esta noche!
Полковник сказал, что ваша безопасность гарантирована камергером Башни.
Según el Coronel, tu seguridad ha sido garantizada por el Chamberlan de la Torre.
А полковник сказал что-нибудь более детальное про наш приказ?
¿ No especificó más nuestras órdenes el coronel?
Ну, полковник сказал, что вы не наденете это.
Sí, el coronel dijo que no lo tomaría.
Полковник сказал : всем по винтовке и в путь.
El Coronel quiere que todo el mundo empuñe un rifle y eche una mano.
Нет. Полковник сказал, что они будут стрелять если кто-то приблизится к периметру. А никто и не говорил, что будет легко.
- No, el coronel nos ha advertido que dispararán contra cualquiera que se acerque al perímetro.
Полковник сказал, что ты и доктор Раш, работали над чем-то с устройством связи?
¿ Dijo el coronel que tú y el Dr. Rush estabais trabajando en algo con el dispositivo de comunicaciones?
Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми.
" El coronel Haki me dijo que me estarías esperando cuando llegase a Batumi.
я поняла что он дискуссировал с мистером Маруном полковник Марун, сказал, что у него есть некий план
Cuando hoy hablé con el Sr. Soule, me pareció que su voz era la que discutía la otra noche con el Sr. Maroon.
- Зачем? Πотому что так сказал полковник.
Bueno... porque lo dice el coronel.
Полковник Шэннон сказал мне что вы полетите с ним в паре.
El coronel Shannon me dijo que van a realizar un vuelo.
Полковник Дакс сказал, что...
Debéis prepararos para lo peor.
Я же сказал вам - расслабьтесь, полковник.
Le dije que se tranquilizara, capitán.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки.
Ya le dije que seguiría con el trato, coronel.
В самом конце разговора полковник Брубейкер сказал вам что-то насчет отпуска, и вы отреагировали так, будто не поняли, о чём он говорит.
Justo antes de que terminase la conversación, el coronel Brubaker dijo algo sobre ir de vacaciones y su reacción fue... como si no entendiese lo que estaba diciendo.
" - Вас, - сказал полковник и коротко рассмеялся.
" Hablo de ti, dijo el coronel con una risita.
- Конечно, полковник, - сказал он, улыбаясь, - я ничего не могу сообщить вам об этом человеке и его частных делах. Но я не вижу причин скрывать от вас внешний ход дела, насколько я сам его понял. "
Bueno, dijo sonriendo, no debo decirle nada acerca de la identidad... de ese hombre, ni de su historia, naturalmente, pero no hay... ninguna razón en particular para que no pueda contarle los simples hechos externos que descubrí. "
Полковник Карбэри сказал, что Вы хотели нас видеть.
El coronel Carbury dijo que usted quería vernos.
Вы слышали, что сказал полковник. Вытесним его на открытую местность.
Escucharon al Coronel, sigamos presionandolo, por aquí, vamos.
Полковник Ладлоу сказал мне :
El Coronel Ludlow me dijo :
Он сказал, что полковник настаивает на моем сканировании.
El coronel insiste en que me escaneen.
Полковник Форстер сказал, что Уикэм - человек, лишенный доверия.
Coronel Forster dijo que teme que Wickham no sea de confianza.
Что сказал полковник Форстер?
¿ Qué dijo el Coronel Forster?
Полковник Форстер сказал, что он сидит в седле лучше многих офицеров.
Cnel Forster dijo que tiene tan buena postura como cualquiera de los oficiales del regimiento.
" Полковник засмеялся и сказал : Рядовой, я ценю ваше уважительное отношение
" El coronel rio y dijo,'soldado, aprecio su respeto...
Полковник не сказал нам правду.
El coronel no nos ha contado toda la verdad.
Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
Damar se mostró circunspecto al saber que Kira lideraría la misión.
Полковник О'Нилл сказал, что ты оставил его племя.
El coronel O'Neill dice que has dejado su tribu.
Полковник О'Нилл сказал это сам... мы должны вернуться на Землю.
El mismo Coronel O'Neill te lo dijo..
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
- Lee eso Rabillón. El coronel... Que si he dicho el coronel rubio en el salón con una porra.
Полковник Оливер сказал, что в его распоряжении 300 миротворцев ООН на всю страну.
El Coronel Oliver dijo que tiene 300 pacificadores de la ONU para todo el país.
Полковник Колдвелл пошутил, когда сказал то, что он сказал...
El Coronel Caldwell estaba bromeando cuando dijo, lo que dijo...
Полковник Янг сказал, что все под контролем.
El coronel Young dice que lo tiene bajo control.
Вы хотите, чтобы я сказал... что нам лучше без него, и полковник Янг мог придти к такому же заключению.
Quiere que sugiera que... estamos mejor sin él, y de ahí sacar que el Coronel Young pudo haber llegado a la misma conclusión.
Что сказал полковник?
¿ Qué dice el coronel?
Полковник Янг сказал, вы погибли.
El coronel Young ha dicho que estaba muerto.
Как я уже сказал, полковник, пока не выйдем из сверхсветовой, не узнаем в зоне ли досягаемости планета, на которой они остались.
Como he dicho, Coronel no sabremos si el planeta donde se quedaron es accesible hasta que salgamos de FTL.
Послушайте, извините, полковник Насименто сказал...
Mire, perdone. El coronel Nascimento dijo- -
Эй, что сказал полковник?
Oye, ¿ qué ha dicho el Coronel?
Полковник Нелек отказался показать путевой лист. Сказал, что они везли запчасти для самолетов. Я не верю.
Nelec se negó a enseñarme nada y dijo que llevaban partes de avión.
Полковник не сказал тебе?
¿ El coronel no te lo ha dicho?
Полковник Маркс сказал, что он - приоритет.
el Coronel dice que el es prioridad uno.
Полковник Маркс сказал отключить его от дыхательного аппарата.
El coronel Marks dijo que le retiráramos el ventilador.
Ты же не сказал ей, что тебя зовут полковник Маркс, правда?
¿ No le dirías que tu nombre era Coronel Marks, no?
Когда полковник Шервуд увидел детей - Он сказал женщине...
Cuando el Coronel Sherwood vio a los niños, le dijo a la mujer...
Полковник Графф сказал, что для успеха мне надо найти нечто среднее.
El coronel Graff me dijo que buscara el equilibrio entre ambas emociones.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72