Пора в школу Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
Карлито, пора в школу.
Es hora de ir a la escuela
- Все съели. Тогда сделай леденцы, Катарине пора в школу.
Haz la papilla de Caterina, que tiene hambre.
Кристоферу Робину пора в школу.
Christopher Robin se iba a marchar a la escuela.
- Тогда всем пора в школу. Давайте.
Bueno, es mejor que todos vayan a la escuela, vamos.
Должно быть, хозяину пора в школу.
Sí, hoy es día de escuela.
Пора в школу, Мел.
Más te vale comprender esto.
Да : дети, вам пора в школу мне - на работу.
Sí, ustedes deben ir a la escuela, yo debo ir a trabajar.
Мне пора в школу.
Yo mejor vuelvo a clases.
Пора в школу.
Vamos.
Мне пора в школу.
Tengo que irme al colegio.
- Вам пора в школу...
- Es hora de ir al colegio.
Брэд! Я бы с удовольствием принял ваши физические и эмоциональные издёвки, но вообще-то, мне пора в школу.
Bret me encantaría quedarme para que abusaran de mí pero tengo clases.
Мне пора в школу пока.
Tengo que volver al colegio.
Пора в школу. Опоздаете!
Tienen clases. ¡ Van a llegar tarde!
Вставайте, пора в школу.
Prepárense para la escuela.
Пора в школу!
¡ Es hora de ir a la escuela!
- Я уже встал. Пора в школу. - Ура, ура!
Ya estoy despierto. ¡ La escuela!
- Идем, папа. Пора в школу.
- ¡ Vamos, es hora de ir a la escuela!
Пора в школу! Вставай!
¡ Hora de ir a la escuela!
Мне пора в школу.
Tengo que ir a la escuela.
Тебе не пора в школу?
¿ No tienes colegio?
Вставай, пора в школу. Эрик!
¡ Vamos, es hora de ir a la escuela, Eric!
Пора в школу.
Hora del colegio.
Мне пора в школу.
Debo ir a la escuela.
Пора в школу.
Es hora de ir al cole.
Пора в школу, Нельсон!
¡ Recogida, Nelson!
- Тебе пора в школу.
- Es hora de ir a la escuela.
Конечно, но для начала мне надо проснуться, потому что пора в школу.
Claro, pero es hora de despertarme e ir a la escuela.
Давайте, идем одеваться, пора в школу.
Vamos, vestiros para ir al colegio.
Эй, нам пора в школу.
Oye, tenemos que ir a la escuela. Está bien.
Бен. Пора в школу.
Es la hora de ir al cole.
Нашла. А теперь пора в школу. Пошли.
Sí, y tengo que prepararlos para la escuela.
Пошли. В школу пора.
¡ Debes ir a la escuela!
Ну, мне пора возвращаться в школу.
Tengo que volver al instituto.
А ну, пора умываться и в школу.
Vamos. Es hora de tomar el baño para ir a la escuela.
Пора тебе снова ходить в воскресную школу. В мае причастие.
Hay que seguir con el catecismo, tu comunión es en mayo.
Пора бежать в школу карате.
Debo regresar a la clase de karate.
Их было много, но ты не убежал. Поэтому мы с мамой решили, что пора тебя отправить в Клифсайдскую Школу для Мальчиков.
Te enfrentaste a ellos, aunque eran más que tú y como te portaste como un hombre, tu mamá y yo decidimos que estás listo para la Escuela Cliffside para Varones.
Пора собираться в школу.
- Hora de levantarse e ir a la escuela. - ¿ Mamá?
Пора в школу.
Deja de fantasear.
Пора вставать и идти в школу.
Debes levantarte para ir a la escuela.
Ну, всё, мне пора ехать в школу.
Y ese es mi viaje a la escuela.
Мне пора переодеться в школу.
Debo ir a cambiarme para la escuela
Стэн, пора вставать в школу.
Sabiendo esto, sigamos con nuestra lección de verbos.
В школу пора!
Tenemos que ir hacia la escuela.
Скорее, в школу пора.
Él / ella lo envían, Tenemos que ir hacia las clases.
Тебе пора бы одеться, а то опоздаешь в школу.
Es mejor que te vayas a vestir, o vas a llegar tarde al colegio.
Но нам пора назад в школу.
Pero, ahora nos tenemos que ir a la escuela.
Нам в школу пора!
Ah, ¿ Tenía razón?
Мне пора идти в школу.
Me tengo que ir, voy a la escuela.
Пора вести детей в школу!
Tenemos que llevar a los ni � os al colegio ya.
пора вставать 201
пора возвращаться домой 34
пора возвращаться 74
пора в путь 25
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора в кровать 26
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора возвращаться домой 34
пора возвращаться 74
пора в путь 25
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора в кровать 26
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора вернуться домой 22
пора в кроватку 19
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
в школу 131
школу 98
пора домой 202
пора спать 352
пора действовать 66
пора идти домой 37
пора в кроватку 19
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
в школу 131
школу 98
пора домой 202
пора спать 352
пора действовать 66
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора работать 40
пора за работу 67
пора обедать 75
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора уходить 266
пора прощаться 71
пора работать 40
пора за работу 67
пора обедать 75
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора уходить 266
пора прощаться 71
пора уже 42
пора бежать 87
пора остановиться 52
пора закругляться 55
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора бежать 87
пора остановиться 52
пора закругляться 55
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190