Посмотри на меня Çeviri İspanyolca
4,438 parallel translation
Посмотри на меня.
Mírame.
Посмотри на меня.
¡ Mírame!
Отец, посмотри на меня.
¡ Padre, míreme!
Посмотри на меня!
¡ Mírame!
Посмотри на меня.
Mírame a mí.
- Посмотри на меня, посмотри на меня.
- Mírame, mírame.
Ты должна сохранять спокойствие... потому что ты сейчас со мной. Посмотри на меня.
Pero mírame.
Посмотри на меня.
Mírame. Mírame.
Посмотри на меня!
¡ Oye, mírame!
Миссис Дженсен, посмотри на меня.
Sra. Jensen, míreme.
- Посмотри на меня.
- Mírame. Mírame.
Посмотри на меня. Я же здесь бог!
¡ Mírame, soy un dios!
- Посмотри на меня.
- No. Mírame.
Посмотри на меня.
Mírame. Oye.
- Посмотри на меня.
Mírame.
Посмотри на меня.
Está bien.
Но посмотри на меня сейчас.
Pero mírenme ahora.
Любимый, посмотри на меня.
Mi amor, mírame.
ПОСМОТРИ на МЕНЯ.
¡ Mírame!
- О, боже, нет. - Эй, посмотри на меня.
- Necesito ayuda...
Посмотри на меня.
Oye, mírame.
Сейчас, спустись немного и посмотри на меня.
Ahora, baja un poco y mírame.
Посмотри на меня : я женился на той женщине, она разбила мне сердце, но я продолжаю жить дальше.
Me casé con esa mujer y me partió el corazón y aún sigo de pie.
- Посмотри на меня!
- ¡ Mírame!
Только посмотри на меня, Хло.
Mírame, Chlo.
Посмотри на меня.
¿ Puedes mirarme?
Посмотри на меня, например.
Me refiero, mírame a mí.
Дружище, посмотри на меня. Ты в порядке?
Amigo, mírame. ¿ Estás bien?
Посмотри на меня! Ты в порядке?
¡ Cal!
Посмотри на меня.
Mírame. ¿ Estás bien?
Посмотри на меня, детка.
Mírame, linda. Mírame.
- В смысле, посмотри на меня, мужик.
- Quiero decir, mírame, hombre.
Посмотри на меня. Что там было ночью?
Mírame. ¿ Qué pasó?
Я бы тоже посмеялся, если бы не... если бы не хотелось плакать... Посмотри на меня.
Yo también me reiría si no fuera por... ( RÍE ) porque tengo unas ganas de llorar... ( SUSPIRA )
Посмотри на меня, козел.
Mírame, idiota.
Боже, Рейчел, посмотри на меня.
Dios, Rachel, mírame.
Пожалуйста, посмотри на меня.
Por favor, por favor, por favor mírame.
Посмотри на меня.
Escucha. Mírame.
Просто посмотри на меня, ладно?
Solo mírame, ¿ vale?
Прошу, посмотри на меня.
Mírame, por favor.
- Колдинг, посмотри на меня.
- Kolding, mírame.
Посмотри на меня.
Mírame. Respira!
- Юстесен, посмотри на меня.
- Justesen, mírame.
- Посмотри на меня, Юстесен.
- Mírame, Justesen.
Реджи, посмотри на меня.
Reg, mírame.
Нет. Посмотри на меня.
¡ No, no, no!
Посмотри на меня.
Mírame, mírame.
Да посмотри же на меня! - Господи!
¡ Mírame!
Да, мы потом поговорим. Посмотри-ка на меня.
Sí, hablaremos más tarde.
Посмотри на меня.
Sí.
На меня посмотри, пиздюк.
Mírame, animal.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29