Посмотри на мое лицо Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Посмотри на мое лицо.
Mira mi cara.
Посмотри на мое лицо!
¿ Del ideograma?
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Ve mi cara. En mi funeral, sólo tendré la mitad de ella.
Посмотри на мое лицо.
Mírame la cara.
Посмотри, посмотри на мое лицо!
- ¡ Mira! ¡ Mírame la cara!
Посмотри на мое лицо!
¡ Mira mi aspecto!
И посмотри на мое лицо!
¡ Y mira mi cara!
Хорошо. Это было изысканно, жестоко... Что видимо приободряет тебя Но посмотри на мое лицо
Está bien, fue sutil, de una manera brutal lo que creo que de alguna manera te resume.
Посмотри на мое лицо.
Mira mi cara. Shh. Shh.
Посмотри на мое лицо!
¡ Mírame la cara!
Со всеми людьми, которые стоят на твоих похоронах, которые пытаются понять как им жить остаток своей жизни уже без тебя? А? И посмотри на мое лицо лицо, а?
A toda la gente que se queda de pie en tu funeral, tratando de imaginar cómo van a vivir el resto de su vida ahora sin ti en ella Y mírame a la cara, ¿ eh?
Ну так посмотри на мое лицо, Бобби.
Bueno, mira mi cara, Bobby.
- Посмотри на мое лицо.
- Mírame a la cara.
- Посмотри на мое лицо!
- ¡ Mira cómo tengo la cara!
- Посмотри на мое лицо, так я волнуюсь.
¿ Ves esta cara? Es mi cara de pánico.
Брик, посмотри на мое лицо.
Brick, mira mi cara.
Посмотри на мое лицо, Дерек.
Mírame a la cara, Derek.
нет, если я не буду его использовать ава, посмотри на мое лицо
No será así si ya no tengo mi Don. Ava, mira mi rostro.
Посмотри на моё лицо. Посмотри на небо.
Mira el cielo, colega.
посмотри на моё лицо!
mirad mi cara!
Джерри, посмотри на меня. Посмотри на моё лицо.
Jerry, mírame a la cara.
Посмотри на мое лицо.
Toma.
- Посмотри на моё лицо прямо сейчас.
Mírame a los ojos.
Под мышками у меня всё хорошо, но вот всё остальное... Посмотри на моё лицо.
Porqué sí, por el sobaco no sudas pero por todo el cuerpo, mira la cara.
Посмотри на моё лицо. Это тот, кто я.
mira mi cara..., es lo que soy!
Посмотри на мои волосы, моё брюхо... моё лицо.
Mi pelo, mi tripa, mi cara...
Посмотри на моё лицо, если не веришь.
Lo verás en mi rostro si no lo has hecho ya.
Слушай, посмотри на моё лицо.
Mira mi cara, viejo.
Посмотри на моё разбитое лицо!
¡ Mira lo lastimado que está mi rostro!
Посмотри, мать твою, на моё лицо!
Mira mi maldita cara.
Ты посмотри на его лицо. Просто кричит : "Мам, уйди из моей комнаты".
Viejo, mirale la cara, es como, "Mamá, sal de mi cuarto".
Посмотри на мое лицо! Посмотрите на мой прыщик, мама!
¿ Te preocupa algo, Reggie?
Посмотри на моё лицо.
Mírame a la cara.
Посмотри на моё лицо.
Mira mi rostro.
Ты, блядь, на лицо мое посмотри.
Mírame la cara, joder.
- К черту правду! Посмотри на мое лицо!
¡ Mírame a la cara!
Посмотри на моё лицо.
Mira mi cara.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17