English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотри на него

Посмотри на него Çeviri İspanyolca

884 parallel translation
- Посмотри на него.
- Mírale.
Ты только посмотри на него.
- ¡ Mira a éste!
- Посмотри на него, как он дышит.
- Mírale. Su manera de respirar.
- Посмотри на него, Пэт.
Míralo.
- Посмотри на него, Дэллоу.
¡ Mírale, Dallow!
Моё новое платье! Посмотри на него!
¡ Mi vestido nuevo!
Ну, тогда хотя бы посмотри на него.
Por lo menos échale un vistazo.
Ты только посмотри на него!
¡ Mira cómo escala!
Посмотри на него, Виенна!
¡ Mírale, Vienna!
Ты только посмотри на него.
Mire sus brazos.
Теперь посмотри на него.
Los tiempos cambian. Y hay pocos clientes.
Посмотри на него, он заснул.
Míralo, se está quedando dormido.
Ты посмотри на него.
Mírele.
Но посмотри на него!
Pero ten cuidado con esto!
Посмотри на него. Подумать только, этот кретин мог кого-нибудь ранить.
Mira, el idiota podría haber herido a alguien.
Ты посмотри на него!
¿ Qué te parece este tipo?
Посмотри на него.
Fíjese en él.
Посмотри на него.
Mírale.
Посмотри на него.
Míralo, mujer.
Ты только посмотри на него.
Presiente algo. Míralo.
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Él puede hablar como un niño, pero miralo, madre Él es un hombre!
Да посмотри на него. Он больной. Ты что, не видишь?
Vamos, míralo, está enfermo.
Он король. Посмотри на него - он король.
Es un rey, es un rey, mira.
Посмотри на него!
¡ Míralo!
Посмотри на него!
Míralo.
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
¡ No! No, mírale... Rudolf Blodstrupmoen.
Посмотри на него! Вот тебе и ответ.
Esa es tu respuesta.
Посмотри на него, царь Иудейский!
- ¿ Qué le ha pasado?
Нет, ну что за идиот, ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
¡ No, que idiota, mírale, mírale, andando arriba y abajo donde pueden verle!
Да он ни хрена не понимает! Интеллигент вшивый! Посмотри на него, он весь жёлтый.
Sólo hay una cosa que saben estos médicos... y es dónde enviar la cuenta.
Ты посмотри на него, он на последнем издыхании.
Míralo, está en las últimas.
Мама, посмотри на него!
Madre, mira a este chico.
Посмотри на него.
Mírales.
"Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!"
"Mírale, me costó mil, y parece que vale un millón."
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Míralo bien, papá, e intenta recordarlo, porque... será tu yerno.
Посмотри на пистолет, Дэвид, из него никогда не стреляли.
Mira la pistola, David, no ha sido disparada.
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Está acostumbrado a otras cosas. ¿ Qué importa de dónde venga? Ni siquiera lo estoy mirando.
Посмотри на него.
Mírale...
Ты посмотри на него?
¿ Y a él?
Мертв, ты только посмотри на него.
¿ Cómo vamos a matar algo que ya está muerto? ¡ Muerto!
- Посмотри на этого священника, какая у него ряса.
Mira ese cura, qué sotana tan llena de manchas.
Посмотри, что у нас на него есть.
- A ver qué tenemos. Está fichado.
Эй, посмотри тогда на него!
Oye, mira esto depués!
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
¡ Dios, cuánta gente!
- Посмотри на зубы у него на шее.
- Y los dientes que lleva en el cuello.
Посмотри на него!
Yo te voy a enseñar!
- Сам посмотри на него.
- ¿ Qué, si no?
Посмотри-ка на него.
Ahora miradle.
Посмотри на него.
Míralo.
- Ты только посмотри на него! - Кого я вижу!
¡ Dichosos los ojos!
Посмотри-ка на него!
¡ Mira esto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]