Посмотри наверх Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Посмотри наверх, черт побери!
¡ Lewis, maldita sea! ¡ Mira para acá!
- Посмотри наверх.
- Mírame.
Посмотри наверх, и больше не плачь. У меня нету средств от мешков под глазами.
Mira para arriba, y no empieces a llorar que no tengo nada para las bolsas.
Посмотри наверх Увидишь лестницу.
Pero mira hacia arriba.
Посмотри наверх, Чарли.
Mira hacia arriba, Charlie.
- Посмотри наверх.
- Mira para arriba.
Посмотри наверх.
Mira hacia arriba.
О, ну, посмотри наверх, Морозко.
Bueno, mira hacia arriba, Frosty.
Посмотри наверх.
Atención.
Посмотри наверх
Mira hacia arriba
- Ок, посмотри наверх.
- Vale, mira hacia arriba.
- Посмотри наверх.
Mira arriba.
- Посмотри наверх.
- Cuidado con la parte de arriba.
Посмотри наверх. Видишь облака?
Mira hacia arriba. ¿ Ves esas nubes?
Посмотри наверх.
Mire para arriba.
Малышка, посмотри наверх.
Niña, levanta la vista.
Он говорит, "Посмотри наверх." И...
Dice : "Mira arriba". Y...
Посмотри наверх на 10 часов.
Mira hacia arriba, a las diez en punto.
Ладно, теперь посмотри наверх.
Vale, ahora mira arriba.
Посмотри наверх, вон туда, знаешь что это?
Mira arriba, muy arriba. ¿ Sabes qué es eso?
Посмотри наверх, 4-ая сверху.
Allá arriba, cuarta, abajo.
Посмотри наверх!
¡ Atento!
Эрминия, беги наверх, посмотри, там ли синьор Конрад.
Erminia, vaya corriendo arriba y mire si está el Sr. Konrad.
Минек, иди наверх, посмотри на нового братика!
Minek, sube a ver. Ha llegado otro hermanito.
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Me siento muy mal. Dime la verdad.
Так... посмотри наверх...
Mira hacia arriba... iUy!
Элли, посмотри наверх.
Ellie, mira hacia arriba.
Посмотри, наверх, может она что-то оставила.
- Intenta ver algo.
Дочка, поднимись наверх и посмотри.
Hija, levantate y vígila.
Юлиус, поднимайся наверх, и посмотри что он делает.
Julius, anda arriba y ve lo que hace ese hombre.
Посмотри здесь, я поднимусь наверх.
Mira allí abajo. Yo revisaré arriba.
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате.
Sólo acércate a ella en el bar y haz que te invite a su cuarto para ver si tienes alguna visión.
- Иди наверх, посмотри что там!
- Anda arriba y mira.
И на поезд посмотри! Почему ты не мог откинуть машину наверх?
¿ Por qué no te elevaste para arriba con el auto?
Эй, посмотри наверх.
Mira allá arriba.
Поднимись наверх и посмотри, не взяла ли она какую-нибудь одежду, контактные линзы и всё такое. Ладно.
Correcto.
Пожалуйста, просто поднимись наверх, посмотри на обои...
Por favor ve arriba, mira el papel pintado...
Посмотри наверх.
Mira arriba.
[Сакагучи Шун] Посмотри наверх.
Sakaguchi Shun : Mira para arriba.
наверху 1160
наверх 663
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
наверх 663
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472