English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хочешь совет

Хочешь совет Çeviri İspanyolca

260 parallel translation
Хочешь совет?
¿ Quiere un consejo?
Хочешь совет?
¿ Quieres un consejo?
Так хочешь совет?
¿ Quieres un buen consejo?
Если ты хочешь совет по покупке недвижимости или по уходу за твоей золотой рыбкой иди в видео магазин вниз по улице.
Si quieres consejos para comprar bienes raíces... o para entrenar a tu pescadito... vete a la tienda de videos de la esquina.
- Ладно. Хочешь совет?
- Ok. ¿ Quieres un consejo?
Хочешь совет?
¿ Aceptas propina?
- Хочешь совет?
- Escucha, ¿ quieres mi consejo?
Если ты хочешь совет, вот он :
- Si quieres un consejo, aquí va.
Ты сам начал разговор о майоре. Хочешь совет?
Yo vine a discutir sobre cargamentos de groat y usted empezó a hablar de la mayor.
Сэм, хочешь совет?
Sam, ¿ quieres un consejo?
Послушай, детка, ты хочешь совет?
Mira, cariño, ¿ quieres un consejo?
Эй, эй, приятель, хочешь совет?
Hey, hey, amigo, pequeño consejo?
Но если хочешь совет, ты должен устроить ей очную ставку.
Pero mira, si quieres, deberías confrontarla.
Ладно, хочешь совет?
Está bien, quieres mi consejo?
- Хочешь совет?
¿ Un consejo?
Если хочешь совет, иди к Россу, к Монике.
Así que si quieres consejos, habla con Ross, Mónica o...
Хочешь совет, мой милый Эммет?
¿ un consejillo, mi dulce Emmett?
Хочешь совет?
¿ Tú quieres mi consejo?
- Хочешь разумный совет, сынок?
- ¿ Quieres un consejo, hijo?
Хочешь маленький совет? Выслушаешь его?
¿ Quieres un pequeño consejo?
- Хочешь мой совет?
- ¿ Quieres mis consejos?
Хочешь дать совет, не трать время.
- ¿ Quieres un consejo? , no te molestes.
Бернштейн... Хочешь услышать совет?
Bernstein ¿ quieres mi consejo?
Бандит, хочешь дам маленький совет? [Бандит] Ага.
- ¿ Te puedo dar un consejo, Bandido?
Если хочешь дружеский совет, подстригись и прими ванну, и никто к тебе не привяжется.
Te daré un consejo amistoso. Con un corte de cabello y un baño no te molestarían tanto.
Но, если хочешь дружеский совет : на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
No lo conozco, pero te aconsejo que tengas cuidado con chicos... que dan vueltas levantando a chicas en cada playa.
- Большая ошибка. Хочешь, дам совет? - Нет.
- Gran error. ¿ Quieres un consejo?
Хочешь я дам тебе отцовский совет.
¿ Quieres oír un consejo paterno?
Джонни, хочешь отцовский совет?
Johnny, ¿ quieres un consejo paterno?
Хочешь, дам тебе один совет : не слушай меня.
¿ Quieres que te dé un buen consejo paternal?
- Хочешь мой совет?
- ¿ Te aconsejo?
Я не знаю что делать. - Хочешь мой совет?
No sé qué hacer.
- Хочешь мудрый совет, хочешь? - Нет.
- Así que te voy a dar un consejo.
Даже так? Найлс, если хочешь мой совет...
Bueno, Niles si quieres mi consejo, no le mencionaría a Mel sobre Maris.
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
Escucha mi consejo crees que son tus amigos si quieres ser un amigo de verdad, sé honrado y despiadado.
- Хочешь 10 центов за бесплатный совет? - Конечно.
- ¿ Te puedo dar un buen consejo?
то неотвратимо. Хочешь совет?
¿ Quieres que te dé un consejo?
Хочешь мой совет?
¿ Quieres mi consejo?
Хочешь полезный совет?
¿ Quieres una sugerencia útil?
- Совет хочешь? Сидите там, а утром найдите этого типа!
¡ Pasen ahí la noche y encuentren al sujeto!
Хочешь мой совет?
¿ Te doy un consejo?
Слушай, хочешь мой совет - ты слушай этого Скипа.
Si quieres mi consejo, escucha a Skip.
- И всё же хороший совет, если ты хочешь и дальше трахать Наташу.
Es muy bueno, si quieres seguir acostándote con ella.
А ты не хочешь дать мне совет?
- ¡ Ah, no! Esta bien, tus consejos boludos...
Хочешь, я дам тебе совет?
- ¿ Puedo darte un consejo?
Хочешь, я дам тебе совет?
¿ Quieres mi consejo?
Хочешь, твой дядя Барт даст тебе один хороший совет?
Entonces escucha un buen consejo de tu tío Bart.
Совет от старого следопыта. Если хочешь кого-то найти, используй глаза.
Un consejo : para hallar algo, use los ojos.
Хочешь мой совет?
¿ Mi sugerencia?
- Если хочешь мой совет... Ну всмысле...
Si quieres mi consejo, quiero decir...
Хочешь, дам тебе совет?
¿ Te doy un consejo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]