English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хочешь еще выпить

Хочешь еще выпить Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Хочешь еще выпить?
¿ Te apetece otra copa?
Хочешь еще выпить?
¿ Quieres beber algo más?
Хочешь еще выпить?
¿ Quieres otra copa?
- Хочешь еще выпить?
- Necesitas otro trago.
Хочешь еще выпить?
¿ Quieres otro trago?
- Хочешь еще выпить?
- Quieres otra copa? - Sí, por favor.
Пэм, хочешь еще выпить?
Pam, quieres otro trago?
Хочешь... хочешь еще выпить?
¿ Quieres... quieres otro trago?
Эй, ты хочешь еще выпить?
Hey, ¿ quieres otra bebida?
Хочешь еще выпить?
¿ Quieres otro?
Хочешь еще выпить?
¿ Necesitas otra copa?
- Хочешь еще выпить?
- ¿ Quieres otra copa? - Por supuesto.
Ты хочешь еще выпить?
¿ Quieres otra copa?
Итак, хочешь еще выпить или, может, заказать столик и поужинать?
¿ Quieres otro trago o que pidamos algo para cenar?
Хочешь еще выпить?
¿ Quieres tomarte otra?
Хочешь еще выпить? Вы платите.
¿ Quieres tomar algo más?
- Хочешь ещё выпить?
- ¿ Quieres otra copa?
- Хочешь ещё выпить?
¿ Otra bebida?
Эй, Фрэнк. Если хочешь ещё выпить, виски под баром.
Si quieres otro trago, lo de calidad esta debajo del bar.
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Escucha. ¿ Quieres subir y beber una copa de vino o algo?
Хочешь ещё выпить?
- Señor, FBI. - No, gracias.
Не хочешь кофе выпить или еще что-нибудь?
¿ Quieres ir a tomar un café o algo?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
¿ Quieres que vayamos a beber café?
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
¿ Gustas pasar a tomar una cerveza conmigo?
- Хочешь ещё выпить?
- ¿ Quieres ir a buscar otro trago?
Если ты хочешь выпить еще, предлагаю зайти ко мне.
Si le apetece otra copa, está invitado.
- Милая, не хочешь ещё выпить?
- ¿ Quieres otra copa? - Mágico, amor.
Хочешь ещё выпить?
- Quieres otro trago?
Пойду возьму ещё выпить. Хочешь что-нибудь? Ладно, сейчас вернусь.
Qué pasa, Stars Hollow?
Возвращайся сюда, если хочешь ещё выпить.
Id con cuidado chicos.
Не хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres beber, o algo?
- Может хочешь что-то еще выпить?
- Claro, todo está bien. ¿ Quieres algo más de tomar?
Ты хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres un trago o algo?
Всё ещё хочешь выпить?
Entonces, ¿ todavía quieres beber?
Ты хочешь еще разок выпить или мне стоит подождать, когда ты сделаешь предложение Брук?
¿ Quieres otra copa o me espero hasta que te declares a Brooke?
- Прости. Хочешь выпить или еще чего?
- Lo siento. ¿ Quieres tomar algo?
Не хочешь выпить на выходных или еще что-нибудь?
¿ Quieres tomar un trago este fin de semana o algo?
Может ты хочешь выпить кофе или еще что-нибудь?
¿ Quieres tomar un café o algo?
Эй, ты все еще хочешь выпить со мной после работы?
Oye, ¿ aún tomas una copa después del trabajo?
Итак, не хочешь выпить кофе или ещё чего-нибудь?
Entonces... ¿ quieres que nos tomemos un café o algo?
Хочешь ещё выпить?
¿ Quieres otra?
Ты все еще хочешь выпить?
¿ Todavía quieres tomar algo?
не хочешь зайти выпить ароматизированного чая или ещё что-нибудь?
¿ Quieres pasar a tomar una Crystal Light o algo?
Хочешь ещё выпить?
¿ Quieres otra copa?
Хочешь выпить кофе или еще что-нибудь?
¿ Quieres tomar un café o algo?
Хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres un trago o algo parecido?
Ты всё ещё хочешь выпить?
¿ Sigues queriendo tomar esa copa?
Ты уверен, что не хочешь ещё выпить?
¿ Estás seguro de que no quieres que te consiga otra bebida?
Не хочешь выпить пивка или еще чего-нибудь?
- ¿ Van a ir a tomar una cerveza o algo?
Не хочешь сходить куда-нибудь, где есть кондиционер и выпить кофе или сто-нибудь еще после школы?
¿ Quieres ir a algún sitio con aire acondicionado y tomamos un café o algo así después de clase?
Я хочу еще выпить. Хочешь одну?
Quiero otra bebida, ¿ Quieres una?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]