English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошли в машину

Пошли в машину Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Oдевайся. Пошли в машину. Извини.
Bueno, vístase, iremos andando hasta el coche y luego...
Kротоны вызвали их, они пошли в машину, и мальчик пошел за ними.
Los Krotons los convocaron, se metieron en la máquina y el chico los siguió.
Они пошли в машину.
Entraron en la máquina.
Пошли в машину. Мы опаздываем.
Vamos a llegar tarde.
По крайней мере у тебя есть куртка. Пошли в машину.
Y, al ver cómo se esforzaba, noté que algo le impedía respirar.
Пошли в машину, мы уезжаем
Sube al auto. No puedo creer que me hayas matado.
- Пошли в машину.
Vayamos al auto.
Всё, пошли в машину.
Volvamos al coche. Vamos.
Пошли в машину
Vamos, Sam, subamos al auto.
Давай, пошли в машину.
Anda, súbete en el Porsche.
Пошли в машину.
Vamos al coche.
Пошли в машину.
Entra en el coche.
Пошли в машину.
Al coche.
- Пошли в машину.
- Deberíamos ir al coche.
Пошли в машину, заберём нашу девочку, и все мы будем вместе.
Vamos en el coche, cogemos a nuestra niña, y todos podemos volver juntos.
Что ты принимала? - Пошли в машину.
Pero estoy seguro de menos aquellos niñas ; mis hijas ; esas mujeres.
Пошли, Шарль. Пойдем в большую машину.
Venga, Charles, vamos en el flamante Nash.
Пошли. В машину. Давай.
Venga, sube al coche.
Пошли в машину.
Sube al coche.
Пошли, дети, в машину.
Vamos chicos, métanse al auto.
А потом, помнишь, мы пошли в магазин и купили мне стиральную машину и сушилку?
Y luego ¿ te acuerdas que al día siguiente... fuimos a comprar una lavadora y secadora?
- Вернемся в машину. - Да, пойдем. - Пошли.
Tenemos que volver a tu auto.
Пошли, в машину.
Vamos, entrad al coche.
Мама и папа пошли в больницу на осмотр они вышли из больницы и сели в машину и тут в них сзади кто-то въехал.
Mi padre llevo a mi madre al hospital para una revisión rutinaria. Salieron, se subieron en su coche y otro coche les golpeó por detrás.
А потом я и эта стриптизерша пошли в ее машину и она...
Y entonces esa stripper y yo nos metimos en su coche, y ella...
А ну на * уй пошли назад в свою машину времени!
¡ Da la jodida vuelta en tu máquina del tiempo!
Пошли обратно в машину.
Regresemos al auto.
Но тогда зачем вы пошли искать их в машину?
Pero entonces saliste a tu auto a buscarla.
Так зачем вы пошли искать ее в машину?
Entonces, ¿ por qué saliste al auto a buscarla?
Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Cuando llegamos al embarcadero, aparcaron y fueron al ferry.
Мы пошли в эту "машину удовольствия".
Así que ambos entramos en la máquina del placer.
Пошли в твою машину.
Vamos a tu auto.
Когда машину взяли в ремонт, мы пошли в бар напротив.
Mientras arreglaban el carro fuimos al bar de enfrente.
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
Y entonces, después del robo, fue y mató a Julian Reese, y guardó el cuero y la jeringuilla en su coche, esperando que pensáramos que Reese fue el pistolero.
Пошли. Александр, в машину.
Alejandro, en el coche.
Тогда пошли, сядем в патрульную машину и будем с преступностью бороться.
Vayamos fuera a luchar contra el crimen en un coche patrulla.
Пошли, заберем, положим тебе в машину, и отвезем байкерам. Где он? В гримерной.
- Supongo que en el camerino.
- Пошли. Надо залезть в машину, пока Дейзи от нее не избавилась.
Vamos, tenemos que llegar a ese coche antes de que Daisy se deshaga de él.
Быстрей ставь машину, пошли в клуб.
Vamos a aparcar y nos vamos de clubes.
Дай-ка подумать. Я встретила его здесь, в баре, затем мы пошли в его машину.
- Vamos a ver, lo conocí aquí en el bar, entonces yo le entré a su coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]