Раза больше Çeviri İspanyolca
775 parallel translation
Если ты боялась тогда, то теперь ты должна бояться в два раза больше.
Si tenías miedo entonces, deberías tener mucho más ahora.
Продадим их на севере, получим в два раза больше.
Cuando los vendamos, sacaremos el doble.
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
Mis hombres están arrestando a más sospechosos de lo habitual.
В три раза больше чем надо.
Tres veces más de lo que necesitamos.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra.
- В два раза больше стоимости земли.
- Por lo menos el doble de su valor.
А тут, в два раза больше. Доллары янки.
Y aquí el doble en dólares yanquis.
В три раза больше чем на Земле.
Aproximadamente tres veces mayor que la de la Tierra.
И я не вижу причин чтобы она не заинтересовалась тобой.Ты в три раза больше мужчина чем он.
¿ Por qué no habría de preferirte? Eres tres veces el hombre que es él.
В два раза больше, чем вы можете представить.
Incluso si fuera la mitad, despertaría su interés.
Это вопрос денег. Если бы я знал, что это была женщина, я запросил в два раза больше.
Si hubiese sabido que era una mujer, hubiese pedido el doble.
Разве тонна угля, попав в Европу, будет весить в 2 раза больше?
¿ Será el carbón europeo el doble en volumen?
Он ужасно выглядел. Голова... стала в два раза больше обычной.
La cabeza se le hinchó el doble de su tamaño.
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
¿ Por 500 francos, cuando puede lograr el doble cada semana?
Но зачем ты хочешь работать в два раза больше?
Pero eso será doble trabajo.
Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи.
Si no trabajo el doble de rápido, abandonaré la idea.
Это моя работа, и я обещала сделать сегодня в два раза больше.
Es mi trabajo, y hoy prometí hacer el doble.
Я мог бы вам предложить в три раза больше, чем Мезаре.
Le ofrezco tres veces más que Mézeray.
Думаю, у нас ушло бы в два раза больше времени.
- Tardaríamos el doble. - ¿ Habríamos cometido un error?
В Анкоридже было в 2 раза больше, и они все очистили.
En Anchorage el doble y sus pistas están limpias.
У них в 2 раза больше оборудования!
Tienen el doble de equipos.
Получать ты стал бы в 3 раза больше Вступил бы в загородный клуб.
Y ganarías diez veces más que ahora. Y ser socios del club de campo y comprar una casa mayor.
И ты заработаешь в два раза больше.
Sería una yegua buena y obediente. Y salimos todos ganando.
Но это в два раза больше, чем у меня сейчас.
Sería el doble de edad.
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
He visto a un templo, dos veces el tamaño de esta, caen a través de una grieta en la base misma de la tierra.
Завтра будет в 2 раза больше полицейских в зоне беспорядков на 62-ой.
Mañana, doble guardia en la zona del alboroto.
Я не понимаю, почему вы решили работать на драконианцев. Но как бы то ни было, я дам вам в два раза больше, чем они предложили.
No puedo imaginar por qué has elegido trabajar con los draconianos,... pero sea como sea, doblo cualquier oferta que te hayan hecho.
Он хочет от всех в два раза больше.
Quiere el doble.
На два года старше и очков было бы в 3 раза больше.
Si hubiese sido 2 años mayor habría triplicado la puntuación.
Они могут произвести в два раза больше энергии Ковчега!
Esa nave puede generar el doble de energía que el Arca!
Да, вы правы. В три раза больше.
Si, tiene razón... será tres veces más grande.
Переехать легко, но она у меня зарабатывает в три раза больше вас.
Irse se dice fácil, pero ella gana aquí tres veces lo que un albañil.
Да займи это хоть в два раза больше времени, я все равно не покину эту планету, пока не добуду джефрик.
Incluso si lleva el doble, no me iré de este planeta hasta que tenga el jethrik.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
En su lado oscuro, grandes relámpagos iluminan las nubes...
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом.
Una estrella superior una vez y media al Sol no se convierte en enana blanca.
У нас одиноких женщин чже в 2 раза больше, чем мчжчин!
¯ Qué injusticia! ¡ si ya tenemos 2 veces más mujeres solitarias que hombres!
Французы пьют в два раза больше, чем немцы, в три раза больше, чем англичане или американцы и в четыре раза больше, чем шведы и датчане.
Los franceses beben el doble que los alemanes, tres veces más que los ingleses y americanos... y cuatro más que suecos y daneses.
Мне не известно, какое содержание назначил тебе дядюшка, но держу пари, ты расходуешь в 2 раза больше.
No sé qué tipo de asignación te pasa mi tío pero tú debes gastar el doble.
"Ф" оценивается в десять очков и она стоит на желтой клетке, следовательно в три раза больше.
La "D" suma 5 y allí tiene valor triple.
В три раза больше, чем нужны для корабля такого размера.
Tres veces más de lo que necesita una nave de ese tamaño.
Боже, это в 3 раза больше, чем я!
¡ Cuatrocientos cincuenta y cinco!
Тогда платите мне в два раза больше.
Pues que se note en el sueldo.
Юрист платил мне в два раза больше того, что я получала в клубе "Коттон", а Вера платит в 5 раз больше и не задает никаких вопросов. Я не белая и не черная.
En el Club Cotton ganaba la quinta parte que en el de Vera.
Я могу ошибаться. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Yo puedo equivocarme cuatro de cinco veces pero tú estás más equivocado.
И никому ещё никогда... не удавалось получить такой подарок судьбы больше одного раза.
Y nadie, pero nadie... se gana el premio gordo en la vida más d euna vez.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.
Pero se dice que si se sueña con algo más de una vez... es seguro que se cumple.
- Я, заплатил за них, больше, чем в два раза.
Yo he pagado más del doble.
- Я не хочу больше играть. - Тогда, давай сыграем, еще три раза. - Хорошо, раз так ты хочешь.
Oh, invicto Rukas... ( Música, risas )
Карлино привозил письма еще два или три раза не больше.,
Carlino volvió un par de veces, porque Bube, si hablaba poco, escribía aún menos.
Да, этот раза в два больше.
Es el doble de grande.
Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его.
Volvió por aquí... Dos o tres veces por semana... Siempre borracho hasta que di órdenes en portería para que no le dejasen entrar.
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше некому 36
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше некому 36
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17