Развелись Çeviri İspanyolca
624 parallel translation
Прожили немного вместе, потом развелись.
Revivió y se divorció de ti.
Они знали вас до того, как вы развелись.
Los conocían desde antes del divorcio.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
- Al separarnos, Jim se lo llevó.
С какой стати ты меня упрекаешь? Это ты сделал всё, чтобы мы развелись.
¿ Por qué prometes no oponerte al divorcio y luego lo paralizas?
Но теперь мы с Хильди развелись,.. ... и нужда отпала.
Ahora no importa, ya que Hildy y yo tenemos bien, tú sabes, tenemos...
- Нет. - Может, вы просто развелись?
O sea que los estuvieron, pero ahora están divorciados.
Они развелись, когда я была совсем маленькой.
Mis papás se divorciaron cuando yo era un bebito.
И я буду одна из тех, кто говорит : "конечно, мы развелись, но остались друзьями".
¿ Tengo que ser una de esas personas que dicen "estamos divorciados, pero seguimos siendo buenos amigos"?
- Развелись?
- ¿ Separada?
Мы развелись. Два года назад.
- Hace 2 años que nos divorciamos.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
Nunca pude entender porqué os separasteis.
Пока вы не развелись.
Aún así se divorció de él.
Они с отцом развелись.
Ella y mi padre están divorciados.
Мои жёны развелись со мной.
Mis mujeres se divorciaron de mí.
Так мы еще не развелись... Отдай тарзану его электробритву.
¿ Quieres dar a este Tarzán su máquina de afeitar?
Надо было вернуть ее раньше. Так вы еще не развелись?
¿ De modo que aún no se ha divorciado?
Но ведь они развелись. Зачем же ее убивать?
Estaban divorciados, no tenía motivos.
Не понимаю, почему вы просто не развелись?
No comprendo por qué no se fueron
- Не развелись? - Да.
- ¿ Irnos?
Почему вы вдвоём не развелись и не уехали жить в другое место?
- Sí ¿ Por qué no se fueron a vivir a otra parte?
Чего же вы, ребята, развелись?
¿ Cómo es que os divorciasteis?
Что значит : "Чего же мы развелись?"
A qué te refieres con, "¿ Cómo es que os divorciasteis?"
В такие моменты задумаешься, почему му с тобой развелись?
me pregunto por qué nos divorciamos.
Именно из за таких моментов и развелись.
Justamente por los momentos como éste.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
Nick y yo nos divorciamos para que pudiera casarme contigo y así compraras una casa con una habitación vacía.
В итоге, вы не развелись, а только разбежались по углам коридора.
En resumen, continuaron viviendo juntos, pero cada uno en un extremo del corredor.
А потом... когда мне было... 12 лет, мои родители развелись.
Y luego cuando tenía 12 años, mis padres se separaron.
Вы развелись или разъехались?
¿ Qué hiciste? ¿ Te separaste, te divorciaste o qué?
В фундаменте развелись змеи и ящерицы.
En el fundamento se reproducen serpientes y lagartos.
В отличие от твоего отца. Тебе было 7 лет, когда они развелись.
Tenias siete años cuando se separaron.
Мы развелись 4 года назад.
Mamá, estamos separados desde hace 4 años.
- Нет, мы развелись.
- No, no... me divorcié.
- Они развелись.
- Están separados.
Вы, наконец, развелись?
¿ Es definitivo el divorcio?
Да ладно тебе! Вы развелись? Вы что, разъехались?
Vamos, dígame. ¿ Está divorciado..... separado, le pega...?
Мы развелись... больше года назад.
Estamos separados. Hace más de un año.
- Давно развелись.
Divorciado.
Мы развелись.
Estamos divorciados.
Прожили три года, потом развелись.
Estuvimos casados tres años y nos divorciamos.
Потом вы развелись.
- Luego se divorció.
Твои родители давно развелись
¿ Se divorciaron hace mucho tus padres?
Именно развелись три года назад, но разъехались за год до того.
Hace 3 años, pero llevaban 1 año separados.
Поэтому мы развелись А если твоя подружка, Джеси?
Por eso me pidió el divorcio. - ¿ Y tu amiga Jessie?
Из-за которого мы потом развелись и я попала в аварию, и затем встретила Рика при покупке шейного корсета.
A causa del cual me divorcié y choqué contra un coche y me topé con Rick, mientras compraba una gargantilla.
Вы развелись из-за какого-то дерева?
Te diVorciaste a causa de un árbol?
Мы развелись.
- Nos separamos.
Мы развелись 2 года назад.
Nos divorciamos hace dos años.
Почему вы развелись?
¿ Por qué se divorció?
Мы развелись, вспомни.
Nos divorciamos.
- Так, вы развелись?
- ¿ Está divorciado?
Развелись...
Separados.
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве не видно 71
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве это не правда 37
разве ты не знаешь 233
разве не видишь 153
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве не видно 71
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве это не правда 37
разве ты не знаешь 233
разве не видишь 153