English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Расскажите мне о ней

Расскажите мне о ней Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Расскажите мне о ней, какая она, это очень интересно.
Ah, la Sra. Tura. Cuénteme, ¿ cómo es ella?
Расскажите мне о ней.
Hábleme de ella.
Расскажите мне о ней.
¿ Podía hablar de ella?
Расскажите мне о ней.
Deuca. Háblame de Deuca.
Расскажите мне о ней, когда ей было лет десять.
Cuando tenía 8 años o así.
Расскажите мне о ней. Как ее зовут?
- Hábleme de ella. ¿ Cómo se llama?
Расскажите мне о ней.
Cuénteme sobre eso.
Расскажите мне о ней.
Háblame de ella.
Расскажите мне о ней.
Cuéntame de ella.
Расскажите мне о ней.
- Cuénteme acerca de ella.
Расскажите мне о ней.
Cuéntame sobre ella.
Ячейка номер 392. Расскажите мне о ней.
Caja de seguridad 392. ¿ Qué había en ella?
Расскажите мне о ней.
Cuénteme acerca de ella.
Расскажите мне о ней, потому что проблемы надо решать.
Bueno, dime porque me gustan los temas nuevos.
Расскажите мне о ней.
Cuéntame de qué se trata.
Расскажите мне о ней?
¿ No quiere hablarme de ella?
Расскажите мне о ней.
Háblame sobre ella.
Вы не хитрите. Расскажите мне немного о месье Сарояне.
No se haga el vivo, usted.
Ну... Не знаю даже, что у вас спросить... Расскажите мне о виолончели.
Hábleme del violonchelo.
Расскажите мне о ней.
Cuénteme sobre ella.
расскажите мне о птицах давайте, расскажите мне о них я не могу вы можете как насчет неё?
Así que, señor Arnold, hábleme sobre los pájaros. Cuénteme, cuénteme sobre los pájaros. Yo, no puedo.
- Расскажите мне что-нибудь о ней.
Cuéntame algo de ella.
Расскажите мне о пистолете, мистер Митчелл Что ж, без адвоката я говорить не стану.
Cuenteme acerca del arma, el señor Mitchell.
* Ой, ну, дай я угадаю - я только что вляпался, да * * расскажите мне проповедь, брат * * жизнь без отдыха * * но, по крайней мере, мы есть друг у друга *
* Oh, bueno, supongo que soy un desastre, sí * * Predica para mí, hermano * * Una vida de agitación * * pero al menos nos tenemos el uno al otro *
Расскажите мне о тех 40 минутах, Которые не можете вспомнить.
Hábleme de esos 40 minutos que no recuerda.
- Расскажите мне о Брэдфорде. Он мне не сильно нравится, но он специалист.
Me gusta un poco, pero es un especialista.
- Расскажите мне немного о ней.
Háblame un poco de ella.
Вы никуда не пойдете, пока не расскажите мне о Пандоре.
No vas a ir a ningún lado hasta que me cuentes sobre Pandora.
О, вы не должны расскажите мне об этом.
No tienes que contármelo.
- Расскажите мне что-то, о чем никто больше не знает.
- Dime un secreto que nadie más sepa.
Честно, мне не важно. О чём бы ни были ваши постельные разговоры, вы расскажите мне о них.
Todas las conversaciones de almohada que compartieron, nos las va a contar.
Расскажите мне о Мартине Гранте. Никогда о нем не слышал.
Hábleme de Martin Grant.
– Расскажите мне всё о ней.
- Díganme todo lo que sepan de ella.
Почему бы тебе не пойти наверх, и мыть руки, возвращайтесь и расскажите мне все о вашем дне? Да?
¿ Sí?
Расскажите мне о себе то, чего никто не знает.
Dígame algo sobre usted que nadie sepa.
Она сказала мне, что я не должен показывать вам, что мы нашли. Пока вы не расскажите о сверхъестественной штуке, сбежавшей от туда.
Bueno, ella me ha dicho que no debería enseñarte lo que hemos encontrado hasta que nos digas qué cosa sobrenatural ha escapado de ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]