English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотрите туда

Посмотрите туда Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Посмотрите туда.
Mira allá arriba.
А теперь, посмотрите туда.
Mire allí.
Посмотрите туда
Miren allá.
- Посмотрите туда.
- Echad un vistazo allí.
- Посмотрите туда!
- Mira allá arriba.
Я вам ничего не даю. Посмотрите туда.
- Mire hacia allí.
Посмотрите туда, это мой дом.
Mire allí, es mi casa.
Эй, посмотрите туда!
Hey, mira allá abajo!
Господи, посмотрите туда!
- ¡ Dios mío, Gant!
Посмотрите туда.
Mire allí.
Посмотрите туда.
A la derecha.
- Посмотрите туда!
Mire.
- Не хотите говорить? - Посмотрите туда!
¿ También Vd. se hace el misterioso?
- Посмотрите туда.
- Miren allí.
Господин Мэр! Посмотрите туда.
- estaba protegiendo sus... - largate!
Посмотрите туда...
Mira...
Посмотрите туда.
Fíjese.
Посмотрите туда.
Mire ahi fuera.
Вы только посмотрите туда.
Miren eso.
Посмотрите туда!
¡ Mirad eso!
Проклятье. Посмотрите туда.
Demonios.
Посмотрите туда!
Oh... ¡ miren ahí!
Боже, посмотрите туда, они в порядке?
Dios mio! Miren eso! ¿ Estan bien?
Посмотрите туда. Берите.
Aguanta esto.
В первом случае, мы говорим : "Посмотрите туда"... во втором : "Закройте ваши глаза"
En el primer caso, dicen : "Mire eso"... En el segundo, dicen : "Cierre los ojos."
О, посмотрите туда.
Oh, mire eso
Бог ты мой, вы только посмотрите туда!
Dios mío, miren eso. ¡ Miren eso!
Посмотрите туда.
Vengan a ver esto.
Теперь посмотрите туда.
Ahora mire eso.
Посмотрите туда.
por favor.
Посмотрите туда.
Mire ahí.
Посмотрите туда.
Mire por ahí.
Посмотрите туда. Нужно отменить операцию.
Mirád allí.
Посмотрите туда!
¡ Mira allí arriba!
Сэр, сэр, посмотрите туда.
Señor, mire hacia allá.
Посмотрите, туда!
Mirad allí.
Посмотрите вон туда, на стену.
Mira allá en la pared.
ћожно бургер? ¬ от бургер дл € невесты, а этот дл € жениха ѕри € тного аппетита. " еперь идите туда и посмотрите на жонглеров.
Aquí están, hamburguesa novia y hamburguesa novio.
Посмотрите туда
Tienen que ver esto.
Спуститесь туда, посмотрите, можно ли переместить легких больных в другие помещения, хотя бы на некоторое время.
Quiero que bajen y vean si pueden trasladar a los pacientes menos graves... a otro lado, de forma temporal.
Все посмотрите вон туда.
Miren todos afuera.
Посмотрите-ка туда.
Miren justo ahi.
Посмотрите туда
¿ Mira alli?
Посмотрите туда.
¿ Qué?
Может, спуститесь туда и посмотрите, нет ли там лодки или какого-нибудь каноэ?
Cuida tus pasos, hay trampas.
Посмотрите туда.
Mirad allí.
Посмотрите туда.
- Mire allí.
Эй, посмотрите туда!
¡ Eh!
Посмотрите туда.
Mira ahí abajo.
Посмотрите вон туда, я построил временную зависимость для иллюстрации, сколько нужно времени чтобы заработать деньги и вернуть вам гитары.
He hecho una gráfica, mirad arriba, que muestra cuánto tiempo va a costar ganar el dinero para recuperar los instruementos.
Вам нельзя туда! Посмотрите-ка.
¡ No puede entrar ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]