English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотрите сами

Посмотрите сами Çeviri İspanyolca

178 parallel translation
Посмотрите сами.
Puedes verlo tú mismo.
Войдите и посмотрите сами!
Véanlo con sus propios ojos.
Посмотрите сами.
Vea lo que ha hecho.
Посмотрите сами
Vea usted mismo.
Идите, посмотрите сами.
Fíjate tú misma.
Посмотрите сами - прекрасная работа.
Mire qué bonito es, qué bien hecho está.
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
Querría que ustedes juzgaran. Quiero que me digan, ¿ era débil mental?
Посмотрите сами.
Véalo usted mismo.
Посмотрите сами.
Ahora, véalo usted mismo.
Лучше посмотрите сами.
¡ Mire usted mismo!
Посмотрите сами.
Puede echar una ojeada.
- Посмотрите сами.
- Véalo usted mismo.
- Зайдите и посмотрите сами на все!
- ¿ Por qué no vienes y miras?
- Посмотрите сами, если вы мне не верите.
- Por supuesto que sí. Mira por ti mismo si no me crees.
- Посмотрите сами... - Я велел вам начинать!
- ¡ Le he dicho que dé la orden!
Посмотрите сами.
Compruébelo usted mismo.
Посмотрите сами.
Lo puede ver usted mismo.
Посмотрите сами!
Venga vea!
Посмотрите сами!
Venga a ver por si mismo!
Посмотрите сами.
Eche un vistazo por usted mismo.
- Нормальное, посмотрите сами.
Normal, venga y véalo.
Посмотрите сами.
Compruébelo usted misma si quiere
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Vengan a ver ustedes mismos.
Посмотрите сами.
¡ No vas a creerlo!
Сейчас походите и посмотрите сами.
Ahora, deberían dar un paseo y ver por ustedes mismos.
- Посмотрите сами.
- Velo tú mismo.
- Идите посмотрите сами!
- Ve a verlo tú misma.
Лучше посмотрите сами.
Acabo de perder toda mis lecturas de sensores.
- Посмотрите сами.
- Miradlo vos mismo.
- Посмотрите сами.
- Vea al señor.
Пойдем, посмотрите сами.
Venid a verlo por vosotros mismos.
Сами посмотрите.
Juzgue usted mismo.
Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Se filtra un líquido. Vaya a mirar.
Сами посмотрите!
¡ Anda a verlo!
Что ж, прилетайте и сами посмотрите.
Pues, entonces ven a mirar tú.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
Es... Bueno, no digamos más, véanlo ustedes mismos.
Сами посмотрите.
"Feliz cumpleaños, Addie". ¡ Búsquelo!
Вот, сами посмотрите.
Aquí, mire por su cuenta
Посмотрите там и сами выберите.
Mira ahí arriba y hacer su elección.
Но он треснул... - Идите сами посмотрите.
Pues ha ocurrido, ve allí y compruébalo.
Приходите сами в виодеотеку и посмотрите, заинтересует ли вас это.
¿ Por qué no se acerca hasta la tienda y comprueba si le interesa?
Как мы можем вам верить? Посмотрите сами!
¡ Véanlo ustedes mismos!
Сами посмотрите.
Míralo tú mismo.
Сами посмотрите.
Véanlo ustedes mismos.
Ћейтенант, посмотрите сами.
Teniente, mire alrededor.
Посмотрите сами, Док.
Míralo por ti mismo, Doc.
Сами посмотрите.
Véalo ud. mismo.
Но всё остальное, сами посмотрите.
Míralo.
Сами посмотрите, там указано.
Mírelo usted mismo.
- Всё покрыто грязью. Сами посмотрите.
Todo está cubierto de mugre.
Вот так. У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Oye, tengo tiempo si quieren ver el cementerio

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]