Сегодня вечеринка Çeviri İspanyolca
309 parallel translation
Анна, сегодня вечеринка!
Anna... ¡ que estupenda compañía esta noche!
Сегодня вечеринка. Убирайся.
Con la fiesta de esta noche...
У моих детей сегодня вечеринка.
Son los niños, que dan una fiesta sorpresa.
У нас тут сегодня вечеринка по случаю конца семестра.
Hoy celebramos el fin del trimestre.
У меня сегодня вечеринка с ужином.
Voy a dar esta noche otra de mis cenas especiales.
- Так у нас будет сегодня вечеринка или нет? - У нас будет вечеринка.
¿ Festejamos esta noche o que?
Послушай, Сесиль. Я позвонил тебе потому, что у меня сегодня вечеринка. Приходи сюда, ко мне.
Ahora escuchá Cecil, la razón por la que te llamo es porque tengo una fiesta y quiero que vengas para acá.
Да, Куэйд, у меня сегодня вечеринка.
Quaid, esta noche daré una fiesta.
У нас сегодня вечеринка или как?
Eh, ¿ Vamos a tener una fiesta esta noche o que?
Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти.
¡ Oh, Dios mío! La fiesta de Jujyfruit es esta noche, y no tengo con quién ir.
У меня сегодня вечеринка...
¿ Qué? Voy a dar una pequeña fiesta.
Эй, у Синди сегодня вечеринка!
Hola! Hay fiesta en la casa de Cindy!
Сегодня вечеринка. Я бы очень хотела познакомить тебя с друзьями.
Esta noche hay una fiesta y me gustaría presentarte a mis amigos.
О, сегодня вечеринка будет долгой, девоньки!
¡ Oh, toca noche de fiesta, chicas!
В Краше сегодня вечеринка.
Habrá una fiesta esta noche en Crash
У меня сегодня вечеринка. Приходи, если сможешь.
Hay una fiesta en mi casa esta noche, si puedes venir.
Сегодня вечеринка в "Балагане".
Hay una "Noche de Orgía" en la Casa Booth.
Большое спасибо. Веселитесь. Жаль, что у меня сегодня вечеринка.
Gracias y disfruten de la velada.
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Parece un a fiesta muy especial.
У вас сегодня будет вечеринка?
¿ Dará una fiesta esta noche?
... и вечеринка сегодня.
- Y la fiesta de esta noche.
Послушай, вечеринка сегодня вечером!
Mira, es esta noche ¿ sabes?
Сегодня будет большая вечеринка, помнишь?
Gran noche hoy.
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
La casa Delta Tau Chi celebra una fiesta esta noche y está cordialmente invitada.
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
Esta noche tenemos una fiesta privada.
Именно сегодня, когда вечеринка.
Quedo yo solo. ¿ Estás loco? Justamente esta noche, cuando había una fiesta!
У нас сегодня вечером вечеринка в клубе.
¡ Vamos a tener una fiesta en el club esta noche!
Сегодня Трихтере вечеринка
Hay una fiesta en el Trichter esta noche.
Да. - Знаете : сегодня у нас вечеринка.
Tendremos una fiesta esta noche.
Сегодня вечером будет вечеринка
Hay otra fiesta esta noche.
Сегодня будет вечеринка века, а возможно и всех времен и народов.
Se le conoce ahora como la fiesta del siglo. Puede ser la más grande.
Сегодня день рождение Джордаса, у нас дома вечеринка, и позвони мне в понедельник.
Estamos celebrando el cumpleaños de Jordan. Llámame el lunes.
Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка?
Niles, ¿ a qué hora es esa pequeña velada tuya esta noche?
Знаешь, сегодня у Найлса вечеринка. Сможешь там развеяться.
La fiesta de Niles te distraerá.
- Чувак, сегодня будет крутая вечеринка.
- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
Сегодня вечером у нас будет вечеринка.
Tendremos la fiesta esta noche.
Точно, сегодня же твоя вечеринка.
Claro, hoy era tu fiesta.
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
¡ Todo lo que te preocupa es la preciosa fiesta de la que eres anfitrión esta noche!
Надеюсь, люди в курсе, что вечеринка сегодня.
Espero que la gente sepa que era para esta noche.
Она не придет, у нее сегодня здесь своя вечеринка.
Ella no podrá ir. Tiene su propia fiesta aquí esta noche.
Сегодня вечеринка у президента района.
Hoy es la fiesta del Primer Concejal.
— Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Noche privada.
— Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Noche privada. - Lo sé.
Так, сегодня рождественская вечеринка.
Primer punto. La fisesta de navidad de esta noche.
Сегодня большая вечеринка по поводу мальчишника?
¿ Hoy es la despedida de soltero?
... не помогает справиться с навалившимися делами. Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана.
Además, esta noche es la fiesta de Ciencias del Comportamiento en lo del decano.
Сегодня вечером типа самая грандиозная и лучшая вечеринка года.
Es la mejor de las fiestas de todo el año.
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
No hay futuro en eso. Esta noche damos una fiesta.
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
Y ahora una fiesta en un psiquiátrico. - Ven conmigo al hotel. - No.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
Es una fiesta muy privada. Vamos.
У нас сегодня закрытая вечеринка...
Cerramos para una fiesta privada esta noche...
вечеринка 575
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка только началась 22
вечеринка окончена 148
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка только началась 22
вечеринка окончена 148
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня день 48
сегодня среда 91
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня день 48
сегодня среда 91