English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Совсем спятил

Совсем спятил Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Сорг совсем спятил.
¡ Este Sorgues está como una cabra!
Ты, наверно, думаешь, я совсем спятил?
- Me debes de tomar por un tonto.
- Старик спятил, совсем спятил.
- El viejo está loco, totalmente loco.
Смотрите никак наш учитель совсем спятил.
¡ Nuestro maestro se ha vuelto loco!
Ты совсем спятил?
¿ Estás mal de la cabeza?
- Совсем спятил - какое тебе спокойно?
- ¿ Cómo que tranquilo, diablos?
Совсем спятил уже!
¡ Estas chiflado!
Совсем спятил?
Estás loco.
Совсем спятил? Что Я ему подарила? В присутствии ребёнка и мамочки.
¿ Qué le podía regalar con un niño que estudia...
- Ты совсем спятил?
¿ Estás loco?
Ты совсем спятил.
- Eres un verdadero idiota.
Мимо прошли. Старик совсем спятил.
- Esos torpedos no funcionan.
- Процент? - Да. Ты что, совсем спятил?
Quiero un porcentaje.
Ты совсем спятил?
¿ Estás loco?
Тедди совсем спятил.
Teddy está loco.
Совсем спятил.
Estás loco?
- Где он? Совсем спятил? !
Estás loco, sin duda!
Я совсем спятил?
¿ Estoy completamente loco?
- Да ты совсем спятил!
¡ Tú y tus amigos papanatas!
Ты что совсем спятил?
¿ Estás loco?
Совсем спятил?
Cálmate.
Да что с тобой? Совсем спятил
Algo te pasa.
Что он делает? Совсем спятил!
Se agacha y sisea arriba y abajo.
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- Desi era el cerebro. - ¿ Cómo puedes decir eso?
А сейчас совсем спятил.
Se volvió completamente loco.
Он совсем спятил.
Se le cruzaron los cables.
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
¿ Eres acaso un especimen hasta ahora indefinido de la raza de los desgraciados?
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку. Всё понял?
Lo siento por sus nervios destrozados, pero está equivocado si cree que voy a enviarle a la Sección 8. ¿ Está claro?
- Ты что, совсем спятил?
- ¿ Está loco, joder?
Ты чего, совсем спятил?
- ¿ Qué carajo haces? - Vamos, viejo.
- Эй! Ты совсем спятил?
¿ Qué coño haces?
Но я думаю : ни хрена у вас не выйдет. Фукурода... он совсем спятил!
La verdad... obtenia puntaje perfecto.
- Совсем спятил?
- ¿ Estás loco?
- Верховный жрец совсем спятил.
Porque el Gran Sacerdote está loco.
И после этого совсем спятил.
- Donde también dejó su cordura.
Ты совсем спятил?
¿ Qué carajos te pasa?
Совсем спятил. Как-то засмотрелся на неё, когда она шла мимо и вырвал пациенту здоровый зуб вместо больного!
¡ Un día se distrajo para verla pasar por la ventana y sacó un incisivo sano en vez del canino careado!
Ты что, совсем спятил?
¡ Ven aquí!
Ты что, совсем спятил? !
¿ Están todos locos?
Ты совсем спятил.
Estás como una cabra...
Если б совсем спятил... - А то! Эй, Пуаро?
Voy a acompañar a mi amigo.
Совсем спятил?
¡ Para!
– Спятил совсем.
- Sí, eso debe ser. Está loco.
- Совсем спятил. - Нет, конечно.
A Titorelli.
Спятил совсем.
- No te preocupes.
Так в чем дело? Твой друг совсем с ума спятил.
Tu muchacho se ha vuelto loco.
- Совсем спятил.
Maldición!
Ты совсем спятил!
¡ Estás loco!
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
"¿ Estás loco, perdiste la cabeza?"
Малыш совсем спятил.
La bolsa hermética del Gigante... Está como un cencerro.
Ты что, спятил совсем?
Joder. ¿ Qué coño pasa contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]