English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Твоя собака

Твоя собака Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Клянусь, твоя собака меня пугает.
Te aseguro de que tu perro me da miedo.
Его разбила твоя собака!
¡ Tu perro lo rompió esta mañana!
- Нет, это твоя собака! - Мне это уже надоело. Нам придётся повторить.
Bien, estoy cansado de esto, pero vamos a repasarlo otra vez.
"Твоя собака, Красавица Селсдона"
Ahí está tu perro : Hermosa of Selsdon ".
- А твоя собака воняет помоями.
Su perro huele como un "pañal". - No.
Он получает миллионы долларов благодаря собаке и это твоя собака.
Él tiene millones de dólares metidos en ese perro y el perro te pertenece a ti.
Твоя собака в порядке, Саймон.
Sí, tu perro está bien.
Но я же твоя собака.
Tú no eres mi mascota.
Это твоя собака?
¿ Es ese tu perro?
- Но этож твоя собака!
- Por que es tu perro! - Jusucristo!
- Боже мой! - Но ведь это твоя собака!
- Tu sabes por que es tu perro!
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
Tu perro se tragó a tu limpiador de ventanas.
Твоя собака и ее любимая кость, сохраненная навсегда - в их собственном непроницаемом маленьком пузыре.
Tu perro y su hueso favorito preservados para siempre en una burbuja.
- Это не твоя собака?
- ¿ No es ese tu perro?
Теперь это твоя собака. - Нет.
Ahora es tu perro.
- Это твоя собака, Ларри.
- Es tu perro, Larry.
Как бы то ни было, твоя собака расплавлена.
De todas formas, tu perro esta derretido.
Твоя собака вечно гадит в наших цветах.
Su perro siempre hace sus necesidades en el jardín
Что ж, это была твоя собака.
Es tu perro.
Ты не можешь даже и думать о чём-нибудь, и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака... Единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан.
Ni siquiera puedes pensar en algo y lo único que deseas es que tu perro venga, al parecer, el único ser al que tienes cariño.
Эй, твоя собака здесь!
¡ Hey! ¡ Tu perro está aquí!
Ты вообще понимаешь, что твоя собака только что выгнала нас из дома?
¿ Te das cuenta que tu perro nos acaba de echar de la casa?
Слушай, какой бы марки не была твоя собака, я был бы благодарен, если бы она не лезла в мои кусты.
No me importa qué clase de coche sea tu perro, te agradecería que no se orine en mis arbustos.
Знаешь, Алекс, твоя собака слишком много гуляла сегодня.
- Sabes, Alex me parece que tu perra hace demasiado ejercicio últimamente.
- Твоя собака страдает.
- Tu perro está en apuros.
- Теперь это твоя собака.
- Ahora es tuyo.
Это и твоя собака.
Es tuyo también.
Думаю, я твоя собака.
Creo que yo soy el perro.
Эй. Как твоя собака?
¿ Cómo está tu perro?
О, я просто зашла, чтобы увидеть как твоя собака.
Sólo pasaba a ver cómo seguía tu perro.
"Бабушка, твоя собака кусается?" "Нет, малыш, нет"
"Abuela, ¿ su perro muerde?" "No, hijo, no"
Это же твоя собака.
Es tu perro.
Бомбист - твоя собака, Гленн.
Bomber es tu perro, Glenn.
- Это твоя собака?
¿ Es tu perro?
- Что? твоя собака, твоя собака, Бакки.
- Tu perro que ladraba, Bucky.
Мне очень жаль, что твоя собака умерла, и что твоя жена разводится с тобой, и что... твоя жизнь разваливается на части, и что эти парни пропустили твой день рождения.
Lamento que tu perro haya muerto que tu esposa se esté divorciando de ti, que todo sea un caos y que ellos faltaran a tu cumpleaños.
Когда ты ведешь свою собаку на выставку, первое место занимаешь ты, а не твоя собака.
Cuando usted llevó a su perro a la exposición canina, Usted ganó el premio gordo, no su perro.
Это была твоя собака.
Fue tu perro.
Хорошо, была твоя собака или это.
Bueno, era tu perro o eso!
Твоя собака и близко не...
Tu perro no está ni remotamente cerca...
Твоя собака набросилась на меня, я побежала и наткнулась на тебя.
Tu perro me estaba atacando, tuve que correr y choqué contigo.
Это твоя собака и больше ничья.
Es tu perro y sólo tuyo.
— Твоя собака опасна!
- Ese perro es peligroso.
Провалитесь и ты, и твоя собака!
¡ AI diablo contigo y con tu perro!
Твоя собака?
¿ Y tu perro?
- Какая твоя любимая собака?
- Un perro.
Это твоя собака?
¿ Es tu perro?
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Colega, ¿ tu madre sabe que tienes esta cosa?
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
- No, ¡ Es tu maldito perro!
Что ж. Вот твоя проклятая собака.
Bien, ahí está su maldito perro.
Это должна быть твоя любимая собака. Как будто бы если б я спросил тебя :
Es como si te preguntase... ¿ "cuál es la mascota de tu infancia"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]