English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тот не ест

Тот не ест Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Но кто не работает, тот не ест!
Y quien no trabaja, no come.
И запомни : кто не работает, тот не ест.
¿ Lo entendiste? Sin trabajo no hay comida.
Тем более у нас в стране, кто не работает, тот не ест, слыхала?
Y además, el que no trabaja no come.
- Кто играет, тот не ест.
- hay alguien jugando con su alimento.
Кто не работает, тот не ест.
"Sin juego no hay dinero."
тот не ест "?
¿ Cómo me puede decir un vagabundo "El que trabaja come"?
"кто не работает, тот не ест." помните как говорится в пословице.
Ya sabéis el viejo proverbio, "Si no se trabaja, no hay comida."
А, как говориться : "Кто не работает, тот не ест".
¿ Acaso no se dice que quien no trabaja, sólo come, duerme y juega?
Кто не работает - тот не ест.
Y si quieres recompensas, tienes que contribuir.
Кто не работает, тот не ест.
Sois bienvenida, Señora Sexby.
тот не ест.
"Hombre que no trabaja, hombre que no come".
Там кто не работает, тот не ест.
Ayudar o largarse.
Кто не работает - тот не ест!
Sabrá mejor si nos la comemos después de trabajar, ¿ no?
Кто не работает, тот не ест.
Clientes a los que salvar.
Кто не работает, тот не ест.
Tienes lo que te mereces.
Кто не работает – тот не ест.
¡ Si no trabajáis, no coméis!
тот не ест.
El que no trabaja no come.
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
Claro no Joe DiMaggio, pero uno u otro de tus héroes del beisbol, vende su nombre y su imagen a la compañía de cereales por dinero, dicen que comen este cereal cuando en realidad es probable que beban cerveza
— Тот, кто не ест свинину.
- El que no come cerdo.
Кто не ест, тот не живет.
No se puede vivir sin comer, ¿ verdad?
Кто не кувыркается, тот не ест.
no más comida para las que no vuelan
Будет тот большой дурак, кто не ест сухой за-а-автрак.
Nunca nos salteamos una comida porque adoramos nuestro cereal
# Будет тот большой дурак, # # кто не ест сухой завтрак. #
Nunca nos salteamos una comida Porque adoramos nuestro cereal
- Тот факт, что она не ест, не говорит...
- el hecho de que no coma, no hable...
- Никто кроме тебя не ест тот соус. Ранний подарок на день рождения?
¿ Regalo de cumpleaños temprano?
Кто не ест – тот умирает.
¡ Y si no coméis, moriréis!
Но кто не помогает, тот и не ест.
Pero aquellos que no ayudan no comen.
В этом нет ничего дурного, но взрослый человек, который ест мороженое, знаешь, немного.. Это тот путь, а это не тот.
No hay nada malo en ello, pero un adulto comiendo un helado, es un poco... es asi en lugar de esa manera.
Тебя ест изнутри тот факт, что она принадлежит мне а не тебе?
¿ Te carcome por dentro que yo la tengo y tú no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]