English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты странно выглядишь

Ты странно выглядишь Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Не знаю, ты странно выглядишь.
No sé, estás un poco rara.
Ты странно выглядишь.
Te veo raro.
Ты странно выглядишь.
Estás rara.
Ты странно выглядишь.
Tienes mala cara.
Ты странно выглядишь.
Te ves raro.
Ты странно выглядишь.
Te ves graciosa.
Ты странно выглядишь.
¿ Estás bien?
Ты странно выглядишь.
Luces raro...
Да, ты странно выглядишь.
Sí, te ves raro con eso.
Ты странно выглядишь Лидди.
Eres difícil de mirar, Liddy.
Ты странно выглядишь. Ты больной?
Estás raro. ¿ Estás enfermo?
Ты странно выглядишь.
Tienes la mirada.
- Ты странно выглядишь.
- ¡ Te ves raro!
Ты выглядишь странно, что-то произошло?
Pareces muy aturdido, ¿ ha ocurrido algo?
- Ты как то странно выглядишь.
Se te ve rara.
Ты выглядишь странно.
Tienes una pinta extraña.
Ты так странно выглядишь, Франц, мне страшно.
Estás extraño, me das miedo.
Ты выглядишь... странно.
Te ves un poco desorientada.
Ты выглядишь сегодня странно...
Ahora que lo dices, te encuentro muy rara, Betty.
- Посмотри на себя, ты странно ведешь себя, и смешно выглядишь.
Mírate, te ves ridículo con esa ropa.
- Ты как-то странно выглядишь.
Estás muy rara.
Как-то странно... Знаешь, похоже,.. ... твоя карьёра тебя угнетает, но ты выглядишь таким успешным...
Es raro, a veces pareces triste por tu carrera, pero tienes éxito.
Ты странно выглядишь.
Mira, estan hablando.
Ты как-то странно выглядишь.
Estás muy raro.
Ты знаешь, ты выглядишь очень странно со стороны.
No lo pensamos bien cuando empezamos.
Ты выглядишь слегка странно.
Eres un poco extraño.
Почему ты так странно выглядишь?
¿ Por que estás tan rara?
Странно, ты выглядишь очень знакомой...
Es muy raro, porque me resultas muy familiar.
Тогда, может быть, тебе стоит пойти прилечь, немного отдохнуть. Ты выглядишь немного странно.
Bueno, quizá debas irte a la cama, descansar, estás un poco raro.
Ты очень странно выглядишь, мужик.
Te ves algo extraño, hombre.
Нравится? Ты похож на Уилсона. Выглядишь странно.
Porque la razón para no contárselo es que puede, que esconda algo.
Ты выглядишь странно...
Eres rara...
- Так странно, когда ты нормально выглядишь...
- Te ves extraño cuando pareces normal.
Ты странно в этом выглядишь. Видишь ли, вообще-то отправиться хотела Мио-тян, А решил в итоге все Тон-тян.
Te miras muy rara con eso. y Ton-chan tomó la decisión.
Ты выглядишь... Странно.
Estás... raro.
Ты выглядишь странно.
Estas rara.
Странно ты выглядишь.
Tienes cara rara.
Ты выглядишь странно.
, Te pasa algo
Сэм Эванс, я тренер Роз Вашингтон, а ты выглядишь очень странно.
Sam Evans, soy la entrenadora Roz Washington, y tú eres un chico con una apariencia extraña.
Ты выглядишь странно... Что у тебя с лицом?
Te ves rara...
Почему ты так странно выглядишь?
¿ Qué pasa con esa mirada extraña?
срочно. Ты как-то странно выглядишь.
Eun Gee, vamos al hospital inmediatamente.
Но ты действительно выглядишь странно.
Ya, pero tú tienes pinta rara.
И я хотела убедиться, что ты не выглядишь странно.
Quería asegurarme de que no parecieras raro.
Ты выглядишь как один из тех старых козлов из какой-нибудь странной группы которые ездят на байках без шлема с цепями на джинсах, татуировками на шее и проблемами с наркотиками.
Pareces uno de esos capullos que está en una banda penosa... y anda en moto sin casco y tiene una cartera con cadena... y tatuajes en el cuello y problemas de drogas.
Это ты выглядишь немного странно, Сандерс.
Tú pareces raro, Sanders.
Странно болтать с тобой вот так, ты выглядишь таким маленьким.
Es raro verte así, te ves pequeño.
Ты выглядишь очень странно.
Te ves muy extraña.
Ты выглядишь странно.
Pareces rara.
Ты выглядишь одинокой и немного странной.
Te ves solitaria y un poco rara.
Ты выглядишь... странно.
Pareces... raro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]